Diccionario
Herramientas
Línea 3: | Línea 3: | ||
{{acep | {{acep | ||
|loc=pe'e kelebe | |loc=pe'e kelebe | ||
− | |cat_gra= | + | |cat_gra=loc. verb. |
− | |equ= | + | |equ=hacer, tender casabe |
|fon=peˀ-e ke-le-be | |fon=peˀ-e ke-le-be | ||
− | |ej_1= | + | |ej_1=Malia <u>pe'e</u> <u>kelebo</u> |
− | |tr_1= | + | |tr_1=María hace casabe |
− | |sab_1= | + | |sab_1=Belarmino Pónare Guacarapare |
− | |obs_gra=''Pe'e kelebe'' 'tiende casabe', literalmente 'hace casabe' | + | |ej_2=Jixu sĩgo <u>pe'e kelina</u> |
+ | |tr_2=la viejita está haciendo casabe | ||
+ | |sab_2=Cristina Darapo | ||
+ | |ej_3=Santaxã jixu pé'e <u>kelebinoja</u> | ||
+ | |tr_3=Santa estuvo haciendo casabe | ||
+ | |sab_3= | ||
+ | |obs_gra=''Pe'e kelebe'' 'tiende casabe', literalmente 'hace casabe'. Se refiere a hacer tortas de casabe de yuca amarga o venenosa que tienen la forma de una arepa de gran tamaño que arman extendiéndolas sobre el budare | ||
+ | |sin= | ||
}} | }} | ||
Revisión de 20:55 27 nov 2013
Diccionario salia huo-español. Instituto Caro y Cuervo.
pe'e kelecha
- pe'e kelebe [peˀe kelebe] loc. verb. hacer, tender casabe
- Malia pe'e kelebo - María hace casabe. (Belarmino Pónare Guacarapare)
- Jixu sĩgo pe'e kelina - la viejita está haciendo casabe. (Cristina Darapo)
- Santaxã jixu pé'e kelebinoja - Santa estuvo haciendo casabe.
- pe'e kelebo [peˀe kelebo] v. tiende casabe
- Santaxã jixu pée' kelebinoja - Santa estuvo haciendo casabe.
- pe'e kelebodu [peˀe kelebodu] v. tienden casabe
- Santaxã jixu pée' kelebinoja - Santa estuvo haciendo casabe.
Observaciones gramaticales: Pe'e kelebe 'tiende casabe', literalmente 'hace casabe'. Se refiere a hacer tortas de casabe de yuca amarga o venenosa que tienen la forma de una arepa de gran tamaño que arman extendiéndolas sobre el budare.