Diccionario español-salia huo. Instituto Caro y Cuervo.
pez

    1. pez
      SLC-pajĩdi-pez o pescado.jpg
    2. pez   s. m. pajĩdi   [pahĩndi]
      • El pez está en el río - Do'dona ĩxadiãjã yojo pajĩdi.
      • El pez está salado - Yejo õdiã yojo pajĩdi.
      Observaciones culturales: Pajĩdi 'pez' también significa 'pescado'. Un mito de la cultura sáliba dice que cuando los peces y otros animales del agua se quieren llevar a una niña menstruante hacen crecer el río..
      Observaciones gramaticales: Pajĩdi 'pez' sufija el morfema de clase nominal animado -di: masculino singular.
    3. pez   s. m. pajĩ   [pahĩ]
      • Gladys fritó pez - Gladi pajĩ yijaga. (Domitila Guacarapare)
      • El pez se ahumó - Pajĩ omejagã. (Domitila Guacarapare)
      • La mujeres están comiendo pez - Jĩtu ñatu pajĩ jikwina. (Domitila Guacarapare)
      Observaciones culturales: Pajĩ 'pez', es el nombre genérico para referirse a cualquier clase de pescado. Existen dos clases de pescado: de escama y de cuero.

      Pescados de escama:
      toyaje ‘guabina’
      jibali ‘aguadulce, chumeco’
      duko ‘masaguaro’
      saba, chaba ‘sardinata’
      malibana ‘caribe’ (pequeño)
      tunigo ‘viejita’
      japuga ‘pavón’ (medio amarillo de pinta redonda)
      nenodi ‘coporo’ (muy sabroso)
      juba ‘cabeza de manteco’
      bugala ‘mijé’
      tãdodi katu ‘cachama negra, cherna’
      salata ‘palometa’
      payala ‘payara’
      dodogaja japuga ‘la burrita’
      uma ‘agujón’
      Pescados de cuero:
      malisi ‘baletón’ (es el pescado más grande)
      kapitana ‘cajaro’, ‘bandera roja o jurupiare’
      dorao ‘dorado’
      kalana ‘paletón’
      sebaa ‘bagre’
      deaje ‘blanco pobre’
      jĩda ‘barbilla’
      yake ‘¿?’
      moreda ‘peje sapo’ (pescado sin huesos)
      gwaladi ‘sierra cagona, la cremallera’
      bisidiane ‘amarillo o toruno’

      (Información suministrada por las sabedoras Cristina Pónare Darapo y Lucila Pónare Darapo, del municipio de Orocué, 2012).
    4. peces   s. m. pl. pajĩtu   [pahĩntu]
      • En eso se metió el agua dentro de la casa donde venía toda clase de peces - Ito joana dajitimoto oxe tie pajĩtu joma.
      • Hacían una troja grande grande para asar todos esos peces - Gwiya jepana gwiya jepa keleodi jĩtu pãjĩtudi leanadi.
      • Con las flechas también cazaban peces - Yeno pãjitudira yijagadi jĩda dokwana.
      Observaciones culturales: Pajĩtu 'peces'. Los niños en la etapa de la pubertad deben tomarse solo el caldo del pescado que primero se asa y luego se cocina.
      Observaciones gramaticales: Pajĩtu 'peces' sufija el morfema de clase nominal animado -tu: plural.

  1. Locuciones
    1. pez no comestible   loc. nom. jĩda sudaida   [hĩnda sudaida]
      • Ejemplo pendiente.
    2. pez asado   loc. nom. pajĩdi leigina   [pahĩndi leigina]
      • Ejemplo pendiente.
      Observaciones culturales: Pajĩdi leigina 'pez asado'. Hace referencia al pescado que colocan sobre un asador formado por un entramado de leña para que se ahúme o moquié lentamente con el rescoldo (ceniza prendida) del fogón. Luego lo cocinan en agua de yare con pepas de ají para preparar un exquisito caldo.
    3. pez cuchillo   s. m. gwiaide pajĩdi   [gʷiaide pahĩndi] var. d. gwiyaide pajĩdi.
      • Ejemplo pendiente.
      Observaciones gramaticales: Gwiaide pajĩdi 'pez cuchillo' conformado por gwiaide 'cuchillo' que sufija el morfema de clase nominal inanimado -de: ancho y plano y pajĩdi 'pez' que sufija el morfema de clase nominal animado -di: masculino singular.
    4. pez cardumen   loc. nom. pajĩ rĩẽã   [pahĩ rĩẽã]
      • Ejemplo pendiente.

    1. pez amarillo   s. m. toruno   [toɾuno]
      • Ejemplo pendiente.
      pez caribe
      SLC-malibana-pez caribe.jpg
      Dibujo de Victoriano Joropa (1998)
    2. pez caribe   s. m. malibana   [malibana] var. d. maribana.
      • Ejemplo pendiente.
      Observaciones culturales: Malibana 'pez puño', cierto pez que también significa 'piraña', 'pez caribe', 'pez puño'. Tiene el mismo nombre del grupo étnico Caribe debido a su fiereza.
    3. pez cuchillo   s. m. sãĩxuga   [sãiŋxuga] var. d. saxiuga, sãxuga.
      • Ejemplo pendiente.
      pez piedrero
      SLC-katu-cachama.jpg
      Dibujo de Carlos Alberto Catimay (1998)
    4. pez piedrero   s. m. katu   [katu]
      • Ejemplo pendiente.
      Observaciones culturales: Katu 'pez piedrero' también significa 'cachama', 'morocoto', 'cherna'.
    5. pez viejita   s. f. tunĩgo   [tunĩŋgo] var. d. tunĩga, tuniga.
      • Ejemplo pendiente.
      Observaciones culturales: Tunĩgo 'pez viejita' también significa 'pez la vieja', 'mojarra'. Cierto pez que se encuentra en la región de la Orinoquia.
    6. peces viejitas   s. f. pl. tunĩgai   [tunĩŋgai]
      • Toda clase de pescado en los días de subienda: guabinas, pabones, chúbanos, viejitas, barbillas y otros peces - Pajĩ jea ñokwadiana; tie pukwea pajĩ to'yarã japugarã jibalirã tunigaira jĩdarã yeeto jõ'tu pajĩtura.
      Observaciones gramaticales: Tunĩgai 'mojarras' sufija el morfema de clase nominal inanimado -i: plural.