(Subida)
 
Línea 5: Línea 5:
 
|equ=jana [ha-na]
 
|equ=jana [ha-na]
 
|ej_1=Yo no comeré esta noche
 
|ej_1=Yo no comeré esta noche
|tr_1=jĩsi j tãdoe chikwadiga <u>jana</u>
+
|tr_1=jĩsi tãdoe chikwadiga <u>jana</u>
 
|sab_1=  
 
|sab_1=  
 +
}}
 +
 +
{{acep_es
 +
|loc= será que
 +
|cat_gra= loc. adv.
 +
|equ=jana [ha-na]
 +
|ej_1=Será que ella es su mujer
 +
|tr_1=<u>õchaja jana jiñu</u>, jixuxaja jixu kwẽxãxu
 +
|sab_1=Domitila Guacarapare
 +
|ej_2=Será que María come mangos
 +
|tr_2=<u>õchaja jana jiñu</u>, Malía mãgo xikwaja
 +
|sab_2=Domitila Guacarapare
 +
|ej_3=Será que él era el jefe
 +
|tr_3=<u>õchaja jana jiñu</u>, yojoaja yojo jaexodixa
 +
|sab_3=Domitila Guacarapare
 
}}
 
}}

Revisión de 21:15 11 oct 2013

Diccionario español-salia huo. Instituto Caro y Cuervo.
posibilidad
  1. posibilidad próxima   loc. adv. [[equivalencia_es::jana [ha-na]]]   [{{{fon}}}]
    • Yo no comeré esta noche - jĩsi tãdoe chikwadiga jana.
  2. será que   loc. adv. [[equivalencia_es::jana [ha-na]]]   [{{{fon}}}]
    • Será que ella es su mujer - õchaja jana jiñu, jixuxaja jixu kwẽxãxu. (Domitila Guacarapare)
    • Será que María come mangos - õchaja jana jiñu, Malía mãgo xikwaja. (Domitila Guacarapare)
    • Será que él era el jefe - õchaja jana jiñu, yojoaja yojo jaexodixa. (Domitila Guacarapare)