Diccionario
Herramientas
Diccionario salia huo-español. Instituto Caro y Cuervo.
raida
- raida [raida] v. (yo) machaco var. d. raeda.
- Jĩsi roko raidina - (Yo) estoy machacando pisillo.
- Jĩsi olidi raidinadixo - (Yo) no le estoy pegando al perro.
- raidina [raidina] v. (yo) estoy machacando
- Jĩsi roko raidina - Estoy machacando pisillo.
- Nominalizado
- #raipe [raipe] v.t.n.m. el que machaca
- #Yojoã yojo roko raipine - Él es el que está machacando pisillo.
- #raipo [raipo] v.t.n.f. la que machaca
- #Jixuxa jixu roko raipino - Ella es la que está machacando pisillo.
- #raipodu [raipodu] v.t.n.pl. los, las que machacan
- #Jĩtuja jĩtu roko raipinodu - Ellas son las que están machacando pisillo.
- Adjetivado
- #raipaidi [raipaidi] v.t.a.m. que machaca (masculino)
- Ejemplo pendiente.
- #raipaixu [raipaixu] v.t.a.f. que machaca (femenino)
- Ejemplo pendiente.
- #raipaidu [raipaidu] v.t.a.pl. que machacan (masculino o femenino plural)
- Ejemplo pendiente.
Observaciones gramaticales: Raida '(yo) machaco'. También significa 'pegar'. Sufija el morfema -d-: índice de primera persona singular y el morfema -in-: aspecto durativo. En el ejemplo 2 además sufija el morfema -di-: negación y el morfema -xo: sin identificar. La estructura silábica es CVV- se conjuga: raida ‘(yo) machaco/pego’, raiga ‘(usted) machaca/pega’, raya ‘(él) machaca/pega’, raixa ‘(ella) machaca/pega’, raita ‘(nosotros) machacamos/pegamos’, raigãdo ‘(ustedes) machacan/pegan’, raija ‘(ellos, ellas) machacan/pegan’.
Observaciones gramaticales: Raidina '(yo) estoy machacando', sufija el morfema -d-: primera persona singular y el morfema -in-: aspecto durativo.
Observaciones culturales: #Raipe 'el que machaca'. El pisillo es cualquier carne (de pescado, chigüiro o res) se sala y se asa para luego pulverizarla en el pilón hasta convertirla en harina. Esta harina se almacena en un lugar fresco, como provisión para épocas de lluvia y de escasés de alimentos.
Observaciones gramaticales: #Raipe 'el que machaca', sufija el morfema de clase nominal animado -e: masculino singular. El morfema -p-sin identificar todavía.
Observaciones gramaticales: #Raibo 'la que machaca', sufija el morfema de clase nominal animado -o: femenino singular.
Observaciones gramaticales: #Raipodu 'los, las que machacan', sufija el morfema de clase nominal animado -odu: masculino o femenino plural.
Observaciones gramaticales: #Raipaidi 'que machaca (masculino)', sufija el morfema adjetivador -ai- y el morfema de clase nominal animado -di: masculino singular.
Observaciones gramaticales: #Raipaixu 'que machaca (femenino)', sufija el morfema adjetivador -ai- y el morfema de clase nominal animado -xu: femenino singular.
Observaciones gramaticales: #Raipaidu 'los, las que machacan (masculino o femenino plural)', sufija el morfema adjetivador -ai- y el morfema de clase nominal animado -du: masculino o femenino plural.
Categorías:
- Diccionario salia huo-espanol
- Sin sonido
- Verbo
- Variante dialectal
- Verbo con tendencia a la nominalización masculino
- Verbo con tendencia a la nominalización femenino
- Verbo con tendencia a la nominalización plural
- Verbo tendiente a la adjetivación masculina
- Ejemplo pendiente
- Verbo tendiente a la adjetivación femenina
- Verbo tendiente a la adjetivación plural