Diccionario español-salia huo. Instituto Caro y Cuervo.
reír

    1. (yo) río   v. c. chĩbada   [cĩmbada]

      Conjugador sáliba

      El verbo es chĩbada, la raíz verbal es ĩbad, su grupo es 1 y la fonotáctica de su raíz es VCVC.

      Nota bene: Este conjugador usa un algoritmo computacional, basado en un paradigma verbal, y no todas sus conjugaciones están testificadas.

      Presente /
      Pasado
      1PS chĩbada
      2PS kũbada
      3PSM ĩbada
      3PSF xĩbada
      1PPL tĩbada
      2PPL kũbadãdo
      3PPL jĩbada
      Presente /
      Pasado negativo
      1PS chĩbadadia
      2PS kũbadadia
      3PSM ĩbadadia
      3PSF xĩbadadia
      1PPL tĩbadadia
      2PPL kũbadadiãdo
      3PPL jĩbadadia
      Presente /
      Pasado continuo
      1PS chĩbadina
      2PS kũbadina
      3PSM ĩbadina
      3PSF xĩbadina
      1PPL tĩbadina
      2PPL kũbadinãdo
      3PPL jĩbadina
      Presente /
      Pasado continuo negativo
      1PS chĩbadinadia
      2PS kũbadinadia
      3PSM ĩbadinadia
      3PSF xĩbadinadia
      1PPL tĩbadinadia
      2PPL kũbadinadiãdo
      3PPL jĩbadinadia
      Presente /
      Futuro
      1PS chĩbadaga
      2PS kũbadaga
      3PSM ĩbadaga
      3PSF xĩbadaga
      1PPL tĩbadaga
      2PPL kũbadagãdo
      3PPL jĩbadaga
      Presente /
      Futuro negativo
      1PS chĩbadadiga
      2PS kũbadadiga
      3PSM ĩbadadiga
      3PSF xĩbadadiga
      1PPL tĩbadadiga
      2PPL kũbadadigãdo
      3PPL jĩbadadiga
      Presente /
      Futuro continuo
      1PS chĩbadinaga
      2PS kũbadinaga
      3PSM ĩbadinaga
      3PSF xĩbadinaga
      1PPL tĩbadinaga
      2PPL kũbadinagãdo
      3PPL jĩbadinaga
      Presente /
      Futuro continuo negativo
      1PS chĩbadinadiga
      2PS kũbadinadiga
      3PSM ĩbadinadiga
      3PSF xĩbadinadiga
      1PPL tĩbadinadiga
      2PPL kũbadinadigãdo
      3PPL jĩbadinadiga
      Potencial imperfecto
      1PS chĩbadanao chĩbadaga
      2PS kũbadanao kũbadaga
      3PSM ĩbadanao ĩbadaga
      3PSF xĩbadanao xĩbadaga
      1PPL tĩbadanao tĩbadaga
      2PPL kũbadanao kũbadagãdo
      3PPL jĩbadanao jĩbadaga
      Nominalizado
      3M ĩbade
      3F ĩbado
      3PLN ĩbadodu
      Nominalizado negativo
      3M ĩbadedi
      3F ĩbadodi
      3PLN ĩbadodudi
      Nominalizado continuo
      3M ĩbadine
      3F ĩbadino
      3PLN ĩbadinodu
      Nominalizado continuo caduco focalizado
      1PS (M) ĩbadinexacha
      1PS (F) ĩbadinoxacha
      2PS (M) ĩbadinexaga
      2PS (F) ĩbadinoxaga
      3PS (M) ĩbadinexa
      3PS (F) ĩbadinoxa
      1PP (M/F) ĩbadinoduxata
      2PP (M/F) ĩbadinoduxagãdo
      3PP (M/F) ĩbadinoduxaja
      Nominalizado continuo focalizado
      1PS (M) ĩbadinecha
      1PS (F) ĩbadinocha
      2PS (M) ĩbadinega
      2PS (F) ĩbadinoga
      3PS (M) ĩbadinea
      3PS (F) ĩbadinoxa
      1PP (M/F) ĩbadinoduta
      2PP (M/F) ĩbadinodugãdo
      3PP (M/F) ĩbadinoduja
      Nominalizado perfecto focalizado
      1PS (M) ĩbadejocha
      1PS (F) ĩbadojocha
      2PS (M) ĩbadejoga
      2PS (F) ĩbadojoga
      3PS (M) ĩbadejoa
      3PS (F) ĩbadojoxa
      1PP (M/F) ĩbadodujota
      2PP (M/F) ĩbadodujogãdo
      3PP (M/F) ĩbadodujoja
      var. d. chũbada.
      • Yo río - Jĩsi chĩbada. (Domitila Guacarapare)
      • Yo me estoy riendo - Jĩsi chĩbadina. (Domitila Guacarapare)
      • Yo me reiré - Jĩsi chĩbadaga. (Domitila Guacarapare)
      Observaciones gramaticales: Chĩbada '(yo) río/reí' prefija el morfema ch-: índice de primera persona singular. Este verbo que comienza por vocal (-V) se conjuga: chĩbada '(yo) río/reí', kwĩbada '(usted) ríe/rió', ĩbada '(él) ríe/rió', xĩbada '(ella) ríe/rió', tĩbada '(nosotros) reímos', kwĩbadãdo '(ustedes) ríen/rieron', jĩbada '(ellos, ellas) ríen/rieron'.
    2. (él) ríe   v. ĩbada   [ĩmbada] var. d. ũbada.
      • Pedro ríe - Pedro ĩbada.
    3. (él) se está riendo   v. ũbadina   [ũmbadina] var. d. ĩbadina.
      • Ejemplo pendiente.
      Observaciones gramaticales: Ũbadina '(él) se está riendo' prefija el morfema ø-: índice de tercera persona singular masculino y sufija los morfemas -in-: aspecto durativo y -a: modo real.

  1. Nominalizado
    1. el que ríe   s. m. ĩbade   [ĩmbade] var. d. ũbae.
      • Ejemplo pendiente.
      Observaciones gramaticales: Ĩbade 'el que ríe', sufija el morfema de clase nominal animado -e: masculino singular.
    2. la que ríe   s. f. ĩbadeo   [ĩmbadeo] var. d. ũbadeo.
      • Ejemplo pendiente.
      Observaciones gramaticales: Ĩbadeo 'la que ríe', sufija el morfema de clase nominal animado -o: femenino singular.
    3. los, las que ríen   s. pl. ĩbadeodu   [ĩmbadeodu] var. d. ũbadeodu.
      • Ejemplo pendiente.
      Observaciones gramaticales: Ĩbadeodu 'los, las que ríen', sufija el morfema de clase nominal animado -odu: masculino o femenino plural.

    1. (ella) me hace reír   v. chĩbadagaja kelexãja   [cĩmbadagaha kelexaha]
      • Ella me hizo reir - Jixu chĩbadagaja kelexãja. (Santos Heliodoro Caribana)

  2. Nominalizado
    1. el que hace reír   s. m. ĩbadaga kelebe   [ĩmbadaga kelebe]
      • Ejemplo pendiente.
      Observaciones culturales: Ĩbadaga kelebe 'el que me hace reír' también significa 'cómico', 'chistoso'.
      Observaciones gramaticales: Ĩbadaga kelebe 'el que me hace reír' está conformado por ĩbadaga 'reír' y kelebe 'el que me hace', este último término sufija el morfema de clase nominal animado -be: masculino singular.
    2. la que hace reír   s. f. ĩbadaga kelebo   [ĩmbadaga kelebo]
      • Ejemplo pendiente.
      Observaciones gramaticales: Ĩbadaga kelebo 'la que me hace reír' está conformado por ĩbadaga 'reír' y kelebo 'la que me hace', este último término sufija el morfema de clase nominal animado -bo: femenino singular.
    3. los, las que hacen reír   s. pl. ĩbadaga kelebodu   [ĩmbadaga kelebodu]
      • Ejemplo pendiente.
      Observaciones gramaticales: Ĩbadaga kelebodu 'los, las que me hacen reír' está conformado por ĩbadaga 'reír' y kelebodu 'los, las que me hacen', este último término sufija el morfema de clase nominal animado -bodu: masculino o femenino plural.

  3. Locuciones
    1. él es el que se está riendo   loc. verb. ĩbadinaã yojo   [ĩmbadinaãɲ ɟoho]
      • Ejemplo pendiente.
      Observaciones gramaticales: Ĩbadinaã yojo 'él es el que se está riendo' focaliza el predicado ĩbadinaã que prefija el morfema ø-: índice de tercera persona singular masculino y sufija los morfemas -in-: apecto durativo, -a-: modo real y : actante focalizado de tercera persona singular masculino. Yojo 'él' ocupa la segunda posición y sufija el morfema de clase nominal animado -jo: masculino singular.