Diccionario
Herramientas
Diccionario español-salia huo. Instituto Caro y Cuervo.
reflexionar
- (yo) estoy reflexionando v. chono gudigina [cono gudina]
- Yo estoy reflexionando - Jĩsi chono gudigina. (Cristina Darapo)
- (él) reflexiona v. ono guegã [ono guegã]
- Para hacer tinajas, primero reflexiona (piensa) el que va tumbar el árbol - Kanali bajora pamedara ono guegã yojo nũgu lo'ododi.
- (ella) reflexiona v. xono guda [xono guda] var. d. chomo.
- Pero como no aparecían estaba preocupada (reflexiona), yo voy a ir detrás a ver porqué no aparecen dijo y se fue - Joamadinasa xono jĩdaxama guda jekana ĩsi ome jĩxana joamadixena axana jĩdaxanasã.
- reflexionó v. ono guegeana [ono guegeana]
- Ejemplo pendiente.
- Nominalizado
- el que reflexiona s. m. ona gupege [ona gupege]
- Diego piensa en María - Diegoã yojo Maliadina ono gupege.
- la que reflexiona s. f. ona gupogo [ona gupogo]
- María piensa en Diego - Maliaxa jixu Diegodina ono gupogo.
- los, las que reflexionan s. pl. ona gupogodu [ona gupogodu]
- Ellos piensan en María - Jĩtuja jĩtu Maliadina ono gupogodu.
Observaciones culturales: Chono gudigina '(yo) estoy reflexionando' también significa 'pensar', 'creer', 'preocupar'.
Observaciones culturales: Ono guegeana 'reflexionó', hace referencia a 'reflexionar para sus adentros', también significa 'se preocupó para sus adentros'.
Observaciones gramaticales: Ona gupege 'el que reflexiona', sufija el morfema de clase nominal animado -e: masculino singular.
Observaciones gramaticales: Ona gupego 'la que reflexiona', sufija el morfema de clase nominal animado -o: femenino singular.
Observaciones gramaticales: Ona gupegodu 'los, las que reflexionan', sufija el morfema de clase nominal animado -odu: masculino o femenino plural.