Diccionario español-salia huo. Instituto Caro y Cuervo.
sacar

    1. (yo) saco   v. sadoã   [sadoã]
      • Del tallo de moriche saco fibra para tejer sebucán - Ñĩde ĩdojãda sadoã jiñu ĩdo jẽkaja kechago. (Ismael Joropa Catimay)
      Observaciones gramaticales: Sadoã '(yo) saco', sufija el morfema -d-: índice de primera persona singular.
    2. le saca   v. sajoana   [sahoana] var. d. sajobana.
      • Si ya le saca todas las tripas con el hacha entonces la chicurea con un barretón - Jo'oda ñoaĩtenara tie itebo sajoana barretonikwena yo'odojoã yo'odojoa.
    3. si no saca   v. sajobadina   [sahobadina]
      • Ejemplo pendiente.
    4. cuando sacamos   v. satobadinaaxa'   [satobadinaːxˀa]
      • Si todavía no sacamos - Satobadinaaxa' ãxu.
    5. a sacar   v. sajobãdi   [sahobãndi]
      • Ejemplo pendiente.

    1. (yo) saco   v. juda   [huda]
      • Yo saco batata - Jĩsi juda eche.
      • Yo sacaré yuca - Jĩsi pikia judaga.
      Observaciones culturales: Juda '(yo) saco' o hacer hoyos para sembrar una planta. También significa 'hoyar', 'escarbar', 'escabar' batata, chonque, mapoy, etc.
      Observaciones gramaticales: Juda '(yo) saco' sufija el morfema -d-: índice de primera persona singular y el morfema -a: modo real.
    2. (yo) estoy sacando   v. judina   [hudina]
      • Yo estoy escarbando batata - Jĩsi eche judina.
      Observaciones gramaticales: Judina '(yo) estoy sacando' sufija el morfema -d-: índice de primera persona singular, el morfema -in-: aspecto durativo y el morfema -a: modo real.

  1. Nominalizado
    1. el que saca   s. m. jupe   [hupe]
      • Ejemplo pendiente.
      Observaciones gramaticales: Jupe 'el que saca', sufija el morfema de clase nominal animado -e: masculino singular.
    2. la que saca   s. f. jupo   [hupo]
      • Estoy sacando la tierra - Sẽxẽ jĩsi jupino. (Cristina Darapo)
      Observaciones gramaticales: Jupo 'la que saca', sufija el morfema de clase nominal animado -o: femenino singular.
    3. los, las que sacan   s. pl. jupodu   [hupodu]
      • Ejemplo pendiente.
      Observaciones gramaticales: Jupodu 'los, las que sacan', sufija el morfema de clase nominal animado -odu: masculino o femenino plural.

    1. sacó   v. yoxagiana   [ɟoxagiana]
      • Cavó un hueco y ahí sacó la cola del bicho de la vagina y lo metió en el hueco - Taixu juxa taixu juxanarã yeno inete yoxagiana dĩxagite dixoa itoda dixoa itoda.
      Observaciones culturales: Yoxagiana 'sacó' también significa 'cavar'.
    2. lo sacan   v. yojona   [ɟohona]
      • Ejemplo pendiente.

  2. Nominalizado
    1. el que saca   s. m. yapoe   [ɟapoe]
      • Ejemplo pendiente.
      Observaciones gramaticales: Yapoe 'el que saca' sufija el morfema de clase nominal animado -e: masculino singular.
    2. la que saca   s. f. yapoo   [ɟapoo]
      • Ejemplo pendiente.
      Observaciones gramaticales: Yapoo 'la que saca' sufija el morfema de clase nominal animado -o: femenino singular.
    3. los, las que sacan   s. pl. yapoodu   [ɟapoodu]
      • Ejemplo pendiente.
      Observaciones gramaticales: Yapoodu 'los, las que sacan' sufija el morfema de clase nominal animado -odu: masculino o femenino plural.

    1. (yo) saca (yuca)   v. kãĩdaga   [kãĩŋdaga]
      • Yo saco yuca dulce - Jĩsi pikia kãĩdagã.
      Observaciones culturales: Kãĩdaga '(yo) saco yuca' también significa 'sacar yuca'.
      Observaciones gramaticales: Kãĩdaga '(yo) saco yuca' verbo cuya sílaba inicial es CVV- y se conjuga: kãῖdaga ‘(yo) voy a sacar (yuca)’, kãῖgaga ‘(usted) va a sacar (yuca)’, kãῖga ‘(él) va a sacar (yuca)’, kãῖxaga ‘(ella) va a sacar (yuca)’, kãῖtaga ‘(nosotros) vamos a sacar (yuca)’, kãῖgagãdo ‘(ustedes) van a sacar (yuca)’, kãῖjaga ‘(ellos, ellas) van a sacar (yuca)’.
    2. (nosotros) sacamos (yuca)   v. kãĩtaga   [kãĩŋtaga]
      • Sacamos poquita yuca para el murujui - Yena ichaje sẽãra kãĩtagã jiñu mulujui uagagara.
    3. (ellos) sacan (yuca)   v. kãĩjaga   [kãĩŋhaga]
      • El ocho del mes de marzo sacan esa palizada - Masodi bejodinara maso bejodinnaraa ochotoediraa jooda kaĩjaga jĩñu palisa.

  3. Nominalizado
    1. el que saca   s. m. kaĩpage   [kaĩmpage]
      • Ejemplo pendiente.
      Observaciones culturales: Kaĩpage 'el que saca' también significa 'el que saca (yuca)'.
      Observaciones gramaticales: Kaĩpage 'el que saca', sufija el morfema de clase nominal animado -e: masculino singular.
    2. la que saca   s. f. kaĩpago   [kaĩmpago]
      • Sacaba, raspaba, rallaba y exprimía eso - Jena kaĩpago kaĩxagana jiñu saxagana jiu jiñu xĩgiga ãda gwaixagã jiñu gwaixagana jo'oda jiñu ãdaxana.
      Observaciones gramaticales: Kaĩpago 'la que saca', sufija el morfema de clase nominal animado -o: femenino singular.
    3. los, las que sacan   s. pl. kaĩpagodu   [kaĩmpagodu]
      • Ejemplo pendiente.
      Observaciones gramaticales: Kaĩpagodu 'los, las que sacan', sufija el morfema de clase nominal animado -odu: masculino o femenino plural.

    1. sacar   v. chayagaja   [caɟagaha]
      • Ejemplo pendiente.
      Observaciones culturales: Chayagaja 'arrancar' también significa 'sacar'.
    2. arrancarse   v. chaya'giaja   [caɟaˀgiaha]
      • Ejemplo pendiente.

    1. sacar para trasplantar   v. bayagaja   [baɟagaha]
      • Ejemplo pendiente.

    1. (yo) estoy sacando   v. gudina   [gudina]
      • Ejemplo pendiente.
      Observaciones gramaticales: Gudina '(yo) estoy sacando', sufija el morfema -d-: índice de primera persona singular, el morfema -in-: aspecto durativo y el morfema -a: modo real.
    2. (nosotros) estamos sacando   v. gutina   [gutina]
      • Ejemplo pendiente.
      Observaciones gramaticales: Gutina '(nosotros) estamos sacando', sufija el morfema -t-: índice de primera persona plural, el morfema -in-: aspecto durativo y el morfema -a: modo real.
    3. se le saca   v. gwayãgu   [gʷaɟãgu]
      • Ejemplo pendiente.