Diccionario
Herramientas
(Entrada sáliba *** existing text overwritten ***) |
|||
(No se muestran 12 ediciones intermedias de 5 usuarios) | |||
Línea 1: | Línea 1: | ||
− | {{SAL-ESP}} | + | {{SAL-ESP}} |
{{acep | {{acep | ||
− | |loc=sajixu | + | |loc= sajixu |
|cat_gra= s. | |cat_gra= s. | ||
− | |equ= | + | |equ=barro |
− | |fon= | + | |fon=sa-hi-xu |
− | |ej_1= <u> | + | |son=saliba_CristinaPonare_barro_agosto1993.ogg |
+ | |ej_1=<u>Sajixuna</u> bajã jixu ito | ||
+ | |tr_1=Embarraron la casa con barro | ||
+ | |sab_1=Carlos Alberto Darapo | ||
+ | }} | ||
+ | |||
+ | {{acep | ||
+ | |loc=sajixube | ||
+ | |cat_gra=s. | ||
+ | |equ=barro (abundante) | ||
+ | |fon=sa-hi-xu-be | ||
+ | |ej_1= | ||
|tr_1= | |tr_1= | ||
|sab_1= | |sab_1= | ||
− | |obs_gra='' | + | |obs_gra=''Sajixube'' 'barro (abundante)' sufija el morfema ''-be'': aumentativo |
+ | }} | ||
+ | |||
+ | {{acep | ||
+ | |loc=sajite | ||
+ | |cat_gra= s. | ||
+ | |equ= terrón de barro | ||
+ | |fon=sa-hi-te | ||
+ | |ej_1= | ||
+ | |tr_1= | ||
+ | |sab_1= | ||
+ | |obs_cul=''Sajite'' 'terrón de barro o tierra' | ||
+ | |obs_gra=''Sajite'' 'terrón de barro o tierra' sufija el morfema de clase nominal inanimado ''-te'': corto y redondo | ||
+ | }} | ||
+ | |||
+ | {{acep | ||
+ | |loc=sajixuna | ||
+ | |cat_gra=s. | ||
+ | |equ= en el barro | ||
+ | |fon=sa-hi-xu-na | ||
+ | |son=saliba_CarlosDarapo_enelbarro_2012.ogg | ||
+ | |var_d= sajigaxuna | ||
+ | |ej_1=<u>Sajixuna</u> kakita chãpadaga | ||
+ | |tr_1=Voy a mezclar cagüí con barro | ||
+ | |sab_1=Cristina Darapo | ||
+ | |obs_gra=''Sajixuna'' 'en el barro' sufija el morfema ''-na'': caso inesivo | ||
}} | }} |
Última revisión de 20:31 28 jun 2016
Diccionario salia huo-español. Instituto Caro y Cuervo.
sajixu
- sajixu [sahixu] s. barro
- Sajixuna bajã jixu ito - Embarraron la casa con barro. (Carlos Alberto Darapo)
- sajixube [sahixube] s. barro (abundante)
- Ejemplo pendiente.
- sajite [sahite] s. terrón de barro
- Ejemplo pendiente.
- sajixuna [sahixuna] s. en el barro var. d. sajigaxuna.
- Sajixuna kakita chãpadaga - Voy a mezclar cagüí con barro. (Cristina Darapo)
Observaciones gramaticales: Sajixube 'barro (abundante)' sufija el morfema -be: aumentativo.
Observaciones culturales: Sajite 'terrón de barro o tierra'.
Observaciones gramaticales: Sajite 'terrón de barro o tierra' sufija el morfema de clase nominal inanimado -te: corto y redondo.
Observaciones gramaticales: Sajixuna 'en el barro' sufija el morfema -na: caso inesivo.