Diccionario
Herramientas
Línea 38: | Línea 38: | ||
{{acep_es | {{acep_es | ||
− | |loc=yo vengo de abajo (de la tierra de Venezuela) | + | |loc=(yo) vengo de abajo (de la tierra de Venezuela) |
|cat_gra= loc. verb. | |cat_gra= loc. verb. | ||
|equ=anãnda sẽxẽda choma chadubiogi | |equ=anãnda sẽxẽda choma chadubiogi | ||
Línea 51: | Línea 51: | ||
{{acep_es | {{acep_es | ||
− | |loc=yo vengo desde muy lejos (del lado del Meta) | + | |loc=(yo) vengo desde muy lejos (del lado del Meta) |
|cat_gra= loc. verb. | |cat_gra= loc. verb. | ||
|equ=anãda sẽxẽda choma chadubiogi ĩkudi | |equ=anãda sẽxẽda choma chadubiogi ĩkudi |
Revisión de 02:10 23 mar 2014
Diccionario español-salia huo. Instituto Caro y Cuervo.
saludar
- (yo) saludo v. chãdubiaja [cãndubiaha]
- Ejemplo pendiente.
- saludo del que viene de abajo loc. verb. jĩsi anãda chomana chadubiogi [hĩnsi anãnda comana cadubiogi]
- Ejemplo pendiente.
- saludo del que viene de arriba loc. verb. inãda komana jĩsi chadubinagi [inãnda komana hĩnsi cadubinagi]
- Ejemplo pendiente.
- (yo) vengo de abajo (de la tierra de Venezuela) loc. verb. anãnda sẽxẽda choma chadubiogi [anãnda sẽŋxẽda coma cadubiogi]
- Ejemplo pendiente.
- (yo) vengo desde muy lejos (del lado del Meta) loc. verb. anãda sẽxẽda choma chadubiogi ĩkudi [anãnda sẽŋxẽda coma cadubiogi ĩŋkudi]
- Ejemplo pendiente.
- saludo del que viene de Ariporo loc. verb. Jĩsi choma chadubiogi Ariporo [Jĩnsi coma cadubiogi Aɾipoɾo]
- Ejemplo pendiente.