Diccionario
Herramientas
m (Primera letra de observaciones en mayúscula) |
m (neutro por plural) |
||
Línea 21: | Línea 21: | ||
|tr_1=<u>Baigado</u> | |tr_1=<u>Baigado</u> | ||
|sab_1=Santa Guacarapare | |sab_1=Santa Guacarapare | ||
− | |obs_gra=''Baigado'' 'buenas', sufija el morfema de clase nominal animado ''-do'' / ''-du'': masculino o femenino | + | |obs_gra=''Baigado'' 'buenas', sufija el morfema de clase nominal animado ''-do'' / ''-du'': masculino o femenino plural |
}} | }} | ||
{{cierra_grupo}} | {{cierra_grupo}} |
Revisión de 14:46 11 jul 2014
Diccionario español-salia huo. Instituto Caro y Cuervo.
saludar
- saludar (uno) loc. adj. baiga [baiga]
- Buenas (a una persona) - Baiga. (Santa Guacarapare)
- saludar (varios) loc. adj. baigado [baigado]
- Buenas (a varios) - Baigado. (Santa Guacarapare)
- (yo) saludo v. chãdubiaja [cãndubiaha]
- Ejemplo pendiente.
- Locuciones
- (yo) vengo a saludar de abajo loc. verb. jĩsi anãda chomana chadubiogi [hĩnsi anãnda comana cadubiogi]
- Ejemplo pendiente.
- (yo) vengo a saludar de arriba loc. verb. inãda komana jĩsi chadubinagi [inãnda komana hĩnsi cadubinagi]
- Ejemplo pendiente.
- (yo) vengo de abajo (de la tierra de Venezuela) loc. verb. anãnda sẽxẽda choma chadubiogi [anãnda sẽŋxẽda coma cadubiogi]
- Ejemplo pendiente.
- (yo) vengo desde muy lejos (del lado del Meta) loc. verb. anãda sẽxẽda choma chadubiogi ĩkudi [anãnda sẽŋxẽda coma cadubiogi ĩŋkudi]
- Ejemplo pendiente.
- (yo) vengo a saludar de Ariporo loc. verb. Jĩsi choma chadubiogi Ariporo [Jĩnsi coma cadubiogi Aɾipoɾo]
- Ejemplo pendiente.
Observaciones culturales: Baiga 'buenas', expresión utilizada para saludar, aproximadamente significa “bien, bueno (a)”.
Observaciones gramaticales: Baigado 'buenas', sufija el morfema de clase nominal animado -do / -du: masculino o femenino plural.