Diccionario
Herramientas
Diccionario español-salia huo. Instituto Caro y Cuervo.
sanar
- (yo) me sanaré v. baidãga [baidãŋga] var. d. baedãga.
- Yo me sané algún día - Jĩsi jõdi ñokwidiana jana baidãga. (Domitila Guacarapare)
- La mujer se sanará algún día - Jixu ñaxu jõdi ñokwidiana jana baixãga. (Domitila Guacarapare)
- hasta que se sane v. bai'magẽda [baiˀmagẽnda] var. d. bae'magẽda.
- A ese enfermo lo van a cuidar hasta que se sane - Yojo sõdidi juagãdi bai'magẽda. (Samuel Joropa.)
- Hasta que se sane - bai'magẽdara.
- alentarse v. bayamaxada [baɟamaxada]
- Alentar de la enfermedad - Bayamaxada sõdixa tiyemaxadana. (Ismael Joropa)
- para que se sane v. bayamo [baɟamo]
- A ese niño enfermo le están dando remedio para que se sane - Yojo sõdidi needi nũguxu jichinadi bayamo. (Samuel Joropa)
- Nominalizado
- el que se sana s. m. bae bãbe [bae bãmbe]
- Ejemplo pendiente.
- la que se sana s. f. bae bãbo [bae bãmbo]
- Ejemplo pendiente.
- los, las que se sanan s. pl. bae bãbodu [bae bãmbodu]
- Ejemplo pendiente.
Observaciones culturales: Baidãga '(yo) me sanaré' también significa 'alentar', 'curar', 'aliviar'.
Observaciones gramaticales: Baidãga '(yo) me alentaré'. Este verbo cuya sílaba inicial es CVV- se conjuga: baidãga ‘(yo) me alentaré’, baigãga ‘(usted) se alentará’, baijãga ‘(él) se alentará’, baixãga ‘(ella) se alentará’, baitãga ‘(nosotros) nos alentaremos’, baigagãdo ‘(ustedes) se alentarán’, baijãga ‘(ellos, ellas) se alentarán’.
Observaciones culturales: Bayamo 'para que se cure', también significa 'ponerse bien', 'ponerse bueno'.
Observaciones culturales: Hace referencia al que se cura frecuentemente.
Observaciones gramaticales: Bae bãbe 'el que sana', sufija los morfemas de clase nominal animado -e: masculino singular.
Observaciones gramaticales: Bae bãbo 'la que sana', sufija los morfemas de clase nominal animado -o: femenino singular.
Observaciones gramaticales: Bae bãbodu 'los, las que sanan', sufija los morfemas de clase nominal animado -odu: masculino o femenino plural.