(Página creada con «{{ESP-SAL}} {{acep_es |loc=serpiente |cat_gra= s. |equ=yakwi [ɟa-kʷi] |ej_1=Eso es una culebra |tr_1=yojoã yojo <u>yakwi</u> |sab_1=Domitila Guacarapare |ej_2=Juan so...»)
 
 
(No se muestran 22 ediciones intermedias de 4 usuarios)
Línea 1: Línea 1:
 
{{ESP-SAL}}
 
{{ESP-SAL}}
 +
{{grupo}}
 
{{acep_es
 
{{acep_es
 
|loc=serpiente
 
|loc=serpiente
|cat_gra= s.  
+
|cat_gra= s. f.
|equ=yakwi [ɟa-kʷi]
+
|equ=yakwi  
|ej_1=Eso es una culebra
+
|fon=ɟa-kʷi
|tr_1=yojoã yojo <u>yakwi</u>
+
|ej_1=Eso es una serpiente
 +
|tr_1=Yojoã yojo <u>yakwi</u>
 
|sab_1=Domitila Guacarapare  
 
|sab_1=Domitila Guacarapare  
|ej_2=Juan soñó con culebras
+
|ej_2=Juan soñó con serpientes
 
|tr_2=Jũã <u>yakwidina</u> sõdena
 
|tr_2=Jũã <u>yakwidina</u> sõdena
 
|sab_2=Domitila Guacarapare   
 
|sab_2=Domitila Guacarapare   
 +
|ej_3=Pica duro la serpiente
 +
|tr_3=Dua ñipe <u>yakwi</u>
 +
|sab_3=Domitila Guacarapare 
 +
|obs_cul=''Yakwi'' 'serpiente' también significa 'culebra'
 +
|imagen=SLC-yakwi-culebra  o serpiente.jpg
 +
|pie_imagen=Dibujo de Arialdo Guacabare (1998)
 
|sin=[[culebra]]
 
|sin=[[culebra]]
 
}}
 
}}
 
+
{{cierra_grupo}}
 +
{{grupo|3}}
 
{{acep_es
 
{{acep_es
|loc=serpientes
+
|loc=(las) serpientes son
|cat_gra= s. pl.  
+
|cat_gra= loc. verb.  
|equ= yakwijã [ɟa-kʷi-hã]
+
|equ= yakwijã  
|ej_1=Las culebras son de bastantes clases<u></u>
+
|fon=ɟa-kʷi-hã
|tr_1=yakwijã jĩtu jobebadu tĩgana obadu  
+
|ej_1=Las serpientes son de bastantes clases
 +
|tr_1=<u>Yakwijã</u> jĩtu jobebadu tĩgana obadu  
 
|sab_1=Ismael Catimay
 
|sab_1=Ismael Catimay
 +
|obs_gra=''Yakwijã'' '(las) serpientes son' este término sufija el morfema ''-jã'': actante focalizado de tercera persona plural que cumple la función del verbo 'ser'
 
}}
 
}}
 +
{{cierra_grupo}}
 +
{{grupo}}
  
 
{{acep_es
 
{{acep_es
|loc= serpiente candela
+
|loc= serpiente de agua
|cat_gra= s.  
+
|cat_gra= s. f.
|equ=oosa yakwi [oː-sa ɟa-kʷi]
+
|equ=onono yakwi  
|ej_1=Esa es una culebra rabo de ají
+
|fon=o-no-no ɟa-kʷi
|tr_1=yojoã yojo osa <u>yakwi</u>
+
|ej_1=Esta serpiente es muy peligrosa cuando un ser humano la jurea (molesta) 
|sab_1=  
+
|tr_1=Onono yakwiã yojo seboẽ joxo senadi
|obs_cul=''Oosa yakwi'', también le dicen 'serpiente rabo de ají'
+
|sab_1=Ismael Catimay
 +
|obs_cul=''Onono yakwi'' 'serpiente de agua' también significa 'anaconda', 'coral'. Esta misma denominación se emplea para el 'arco iris'
 
}}
 
}}
  
 
{{acep_es
 
{{acep_es
 
|loc= serpiente de agua
 
|loc= serpiente de agua
|cat_gra= s.  
+
|cat_gra= s. f.
|equ=onono yakwi [o-no-no ɟa-kʷi]
+
|equ=oxege yakwi  
|ej_1=Esta serpiente es muy peligrosa cuando un ser humano ¿?
+
|fon=o-xe-ge ɟa-kʷi
|tr_1=onono yakwiã yojo seboẽ joxo senadi
+
|ej_1=
|sab_1=Ismael Catimay
+
|tr_1=
|obs_cul=''Onono yakwi'', también le dicen 'anaconda', 'coral'
+
|sab_1=  
 +
|obs_cul=''Oxege yakwi'' 'serpiente de agua' conformado por ''oxoge'' 'de agua' sufija el morfema ''-ge'': caso genitivo y ''yakwi'' 'culebra o serpiente'
 
}}
 
}}
  
 
{{acep_es
 
{{acep_es
 
|loc= serpiente de agua
 
|loc= serpiente de agua
|cat_gra= s.  
+
|cat_gra= s. f.
|equ=kalibili yakwi [ka-li-bi-li ɟa-kʷi]
+
|equ=kalibili yakwi  
 +
|fon=ka-li-bi-li ɟa-kʷi
 
|ej_1=
 
|ej_1=
 
|tr_1=
 
|tr_1=
 
|sab_1=
 
|sab_1=
|obs_cul=''Kalibili yakwi'', también le dicen 'serpiente tigre'. Tiene que dejarle el sombrero, la camisa... porque si no le deja nada vuela como un avión. Ese animal silba, suena como un avión pequeño
+
|obs_cul=''Kalibili yakwi'' 'serpiente de agua' también le dicen 'serpiente tigre'. Esta misma denominación se emplea para el 'arco iris'. Tiene que dejarle el sombrero, la camisa y otras prendas, porque si no le deja nada vuela como un avión. Ese animal silba, suena como un avión pequeño
 
}}
 
}}
  
 
{{acep_es
 
{{acep_es
 
|loc=serpiente de río
 
|loc=serpiente de río
|cat_gra= s.  
+
|cat_gra= s. f.
|equ=yalibalí [ɟa-li-ba-li]
+
|equ=yalibalí  
|var_d=yalibili
+
|fon=ɟa-li-ba-li
 +
|var_d=yalibili, yalibali yakʷi
 
|ej_1=
 
|ej_1=
 
|tr_1=
 
|tr_1=
 
|sab_1=
 
|sab_1=
|obs_cul=Serpiente del río grande (río Meta)  
+
|obs_cul=''Yalibili' 'serpiente de río' del río grande (río Meta)  
 +
}}
 +
 
 +
{{acep_es
 +
|loc= serpiente candela
 +
|cat_gra= s. f.
 +
|equ=osa yakwi
 +
|fon=o-sa ɟa-kʷi
 +
|ej_1=Esa es una serpiente candela
 +
|tr_1=Yojoã yojo  <u>osa yakwi</u>
 +
|sab_1=
 +
|obs_cul=''Osa yakwi'' 'serpiente candela' también le dicen 'serpiente rabo de ají'
 
}}
 
}}
  
 
{{acep_es
 
{{acep_es
 
|loc= serpiente cuatro narices
 
|loc= serpiente cuatro narices
|cat_gra= s.  
+
|cat_gra= s. f.
|equ=bajĩgaxõ' ĩxu yakwi [ba-hĩŋ-ga-xõ' ĩŋ-xu ɟa-kʷi]
+
|equ=bajĩgaxõ' ĩxu yakwi  
 +
|fon=ba-hĩŋ-ga-xõ' ĩŋ-xu ɟa-kʷi
 
|ej_1=
 
|ej_1=
 
|tr_1=
 
|tr_1=
 
|sab_1=
 
|sab_1=
 +
|obs_gra=''Bajĩgaxõ' ĩxu yakwi'' 'culebra cuatro narices' denominación conformada por ''bajĩgaxõ'' 'cuatro', ''ĩxu'' 'narices' y ''yakwi'' 'culebra o serpiente'. Literalmente 'cuatro narices culebra'
 
}}
 
}}
  
 
{{acep_es
 
{{acep_es
 
|loc= serpiente cascabel
 
|loc= serpiente cascabel
|cat_gra= s.
+
|cat_gra= s. f.
|equ= uda yakwi [u-da ɟa-kʷi]
+
|equ= uda yakwi  
 +
|fon=u-da ɟa-kʷi
 
|var_d=ĩyakwi
 
|var_d=ĩyakwi
 
|ej_1=
 
|ej_1=
Línea 81: Línea 112:
 
|sab_1=
 
|sab_1=
 
|sin=
 
|sin=
|obs_cul=Tiene maracas. Cuando está brava hace au… au… y las personas deben retirarse de donde está porque las pica. Para matar ese bicho hay ponerle trampa
+
|obs_cul=''Uda yakwi'' 'culebra cascabel' cierta serpiente que según los sálibas 'tiene maracas'. Cuando está brava hace au… au… y las personas deben retirarse de donde está porque las pica. Para matar ese bicho hay ponerle trampa
 
}}
 
}}
  
 
{{acep_es
 
{{acep_es
 
|loc= serpiente mapanare
 
|loc= serpiente mapanare
|cat_gra= s.
+
|cat_gra= s. f.
|equ= mapanare yakwi [ma-pa-na-ɾe ɟa-kʷi]
+
|equ= mapanare yakwi  
 +
|fon=ma-pa-na-ɾe ɟa-kʷi
 
|ej_1=
 
|ej_1=
 
|tr_1=  
 
|tr_1=  
 
|sab_1=
 
|sab_1=
 
|sin=
 
|sin=
|obs_cul=Es una serpiente venenosa  
+
|obs_cul=''Mapanare yakwi'' 'serpiente o culebra mapanare' es una serpiente venenosa  
 
}}
 
}}
  
 
{{acep_es
 
{{acep_es
 
|loc= serpiente guabina
 
|loc= serpiente guabina
|cat_gra= s.   
+
|cat_gra= s. f.   
|equ= toya yakwi [to-ɟa ɟa-kʷi]
+
|equ= toya yakwi  
 +
|fon=to-ɟa ɟa-kʷi
 
|ej_1=
 
|ej_1=
 
|tr_1=  
 
|tr_1=  
 
|sab_1=
 
|sab_1=
 
|sin=
 
|sin=
|obs_cul=Serpiente que se nombra así porque tiene el mismo color de la guabina (cierto pez)  
+
|obs_cul=''Toya yakwi'' 'serpiente o culebra guabina'. Cierta serpiente que se nombra así porque tiene el mismo color de la guabina (cierto pez)
 
}}
 
}}
  
 
{{acep_es
 
{{acep_es
 
|loc= serpiente sapo
 
|loc= serpiente sapo
|cat_gra= s.   
+
|cat_gra= s. f.   
|equ= uxu yakwi [uxu ɟa-kʷi]
+
|equ= uxu yakwi  
 +
|fon=uxu ɟa-kʷi
 
|ej_1=
 
|ej_1=
 
|tr_1=  
 
|tr_1=  
 
|sab_1=
 
|sab_1=
 
|sin=
 
|sin=
|obs_cul=  
+
|obs_cul=''Uxu yakwi'' 'serpiente sapo' compuesto por ''uxu'' 'sapo' y ''yakwi'' 'serpiente'
 
}}
 
}}
  
 
{{acep_es
 
{{acep_es
 
|loc= serpiente matacaballos
 
|loc= serpiente matacaballos
|cat_gra= s.
+
|cat_gra= s. f.
|equ= Kakudali yakwi [ka-ku-da-li ɟa-kʷi]
+
|equ= Kakudali yakwi  
 +
|fon=ka-ku-da-li ɟa-kʷi
 
|ej_1=
 
|ej_1=
 
|tr_1=  
 
|tr_1=  
 
|sab_1=
 
|sab_1=
|obs_cul=  
+
|obs_cul=
|obs_cul=''Kakudali yakwi'' también le dicen 'serpiente rabo candela'
+
|obs_cul=''Kakudali yakwi'' 'serpiente matacaballos' también le dicen 'serpiente rabo candela'
 
}}
 
}}
  
 
{{acep_es
 
{{acep_es
 
|loc= serpiente loca
 
|loc= serpiente loca
|cat_gra= s.
+
|cat_gra= s. f.
|equ= sebi yakwi [se-bi ɟa-kʷi]
+
|equ= sebi yakwi  
 +
|fon=se-bi ɟa-kʷi
 
|ej_1=
 
|ej_1=
 
|tr_1=  
 
|tr_1=  
 
|sab_1=
 
|sab_1=
|obs_cul=Esta serpiente come sapos y ratones  
+
|obs_cul=''Sebi yakwi'' 'serpiente loca' también le dicen 'serpiente cazadora'. Esta serpiente come sapos y ratones  
|obs_cul=''Sebi yakwi'' también le dicen 'serpiente cazadora'
+
}}
 +
 
 +
{{acep_es
 +
|loc= serpiente coral
 +
|cat_gra= s. f. 
 +
|equ= tuligwisi yakwi
 +
|fon=tu-li-gʷi-si ɟa-kʷi
 +
|var_d=tuligisi
 +
|ej_1=
 +
|tr_1=
 +
|sab_1=
 +
|obs_cul=''Tuligwisi yakwi'' 'serpiente coral'. Su nombre se deriva de ''tuligwisikwa'' 'collar'
 +
}}
 +
{{cierra_grupo}}
 +
{{grupo}}
 +
 
 +
{{acep_es
 +
|loc= serpiente
 +
|cat_gra= s. f.
 +
|equ=jaano
 +
|fon=haː-no
 +
|ej_1=
 +
|tr_1=
 +
|sab_1=
 +
|obs_cul=''Jaano'' 'serpiente'. Esta misma denominación se emplea para el 'arco iris'. Es un nombre menos común que se emplea para referirse al mito de la 'culebra de agua'. Ese mito dice que hace muchísimo tiempo cuando había poca gente y los animales se con­vertían en hombres, una culebra de agua se enamoró de una mujer que quedó embara­zada. Después de unos meses nació otra culebra muy grande que no quería desprenderse del sexo de la madre. Un día los hermanos para deshacerse de este animal al que le tenían miedo y repulsión, la tiraron lejos, cayó sobre un árbol de lechemiel, esa culebra se extendió sobre una laguna atravesándola, formando un arco. Esa culebra se llevó a la madre y la la­guna quedó encantada. De allí surgió el ''arco iris'' al que la gente le teme porque puede causar enfermedades, no se puede señalar, se debe evi­tar mirarlo y que no le caiga el orín o rocío del arco irís. Lo mismo sucede con la fruta del árbol de leche-miel que se debe con­sumir poco porque está relacionada con algo dañoso para el organismo
 
}}
 
}}

Última revisión de 21:27 26 nov 2020

Diccionario español-salia huo. Instituto Caro y Cuervo.
serpiente

    1. serpiente
      SLC-yakwi-culebra o serpiente.jpg
      Dibujo de Arialdo Guacabare (1998)
    2. serpiente   s. f. yakwi   [ɟakʷi]
      • Eso es una serpiente - Yojoã yojo yakwi. (Domitila Guacarapare)
      • Juan soñó con serpientes - Jũã yakwidina sõdena. (Domitila Guacarapare)
      • Pica duro la serpiente - Dua ñipe yakwi. (Domitila Guacarapare)
      Observaciones culturales: Yakwi 'serpiente' también significa 'culebra'.

  1. Locuciones
    1. (las) serpientes son   loc. verb. yakwijã   [ɟakʷihã]
      • Las serpientes son de bastantes clases - Yakwijã jĩtu jobebadu tĩgana obadu. (Ismael Catimay)
      Observaciones gramaticales: Yakwijã '(las) serpientes son' este término sufija el morfema -jã: actante focalizado de tercera persona plural que cumple la función del verbo 'ser'.

    1. serpiente de agua   s. f. onono yakwi   [onono ɟakʷi]
      • Esta serpiente es muy peligrosa cuando un ser humano la jurea (molesta) - Onono yakwiã yojo seboẽ joxo senadi. (Ismael Catimay)
      Observaciones culturales: Onono yakwi 'serpiente de agua' también significa 'anaconda', 'coral'. Esta misma denominación se emplea para el 'arco iris'.
    2. serpiente de agua   s. f. oxege yakwi   [oxege ɟakʷi]
      • Ejemplo pendiente.
      Observaciones culturales: Oxege yakwi 'serpiente de agua' conformado por oxoge 'de agua' sufija el morfema -ge: caso genitivo y yakwi 'culebra o serpiente'.
    3. serpiente de agua   s. f. kalibili yakwi   [kalibili ɟakʷi]
      • Ejemplo pendiente.
      Observaciones culturales: Kalibili yakwi 'serpiente de agua' también le dicen 'serpiente tigre'. Esta misma denominación se emplea para el 'arco iris'. Tiene que dejarle el sombrero, la camisa y otras prendas, porque si no le deja nada vuela como un avión. Ese animal silba, suena como un avión pequeño.
    4. serpiente de río   s. f. yalibalí   [ɟalibali] var. d. yalibili, yalibali yakʷi.
      • Ejemplo pendiente.
      Observaciones culturales: Yalibili' 'serpiente de río' del río grande (río Meta).
    5. serpiente candela   s. f. osa yakwi   [osa ɟakʷi]
      • Esa es una serpiente candela - Yojoã yojo osa yakwi.
      Observaciones culturales: Osa yakwi 'serpiente candela' también le dicen 'serpiente rabo de ají'.
    6. serpiente cuatro narices   s. f. bajĩgaxõ' ĩxu yakwi   [bahĩŋgaxõ' ĩŋxu ɟakʷi]
      • Ejemplo pendiente.
      Observaciones gramaticales: Bajĩgaxõ' ĩxu yakwi 'culebra cuatro narices' denominación conformada por bajĩgaxõ 'cuatro', ĩxu 'narices' y yakwi 'culebra o serpiente'. Literalmente 'cuatro narices culebra'.
    7. serpiente cascabel   s. f. uda yakwi   [uda ɟakʷi] var. d. ĩyakwi.
      • Ejemplo pendiente.
      Observaciones culturales: Uda yakwi 'culebra cascabel' cierta serpiente que según los sálibas 'tiene maracas'. Cuando está brava hace au… au… y las personas deben retirarse de donde está porque las pica. Para matar ese bicho hay ponerle trampa.
    8. serpiente mapanare   s. f. mapanare yakwi   [mapanaɾe ɟakʷi]
      • Ejemplo pendiente.
      Observaciones culturales: Mapanare yakwi 'serpiente o culebra mapanare' es una serpiente venenosa.
    9. serpiente guabina   s. f. toya yakwi   [toɟa ɟakʷi]
      • Ejemplo pendiente.
      Observaciones culturales: Toya yakwi 'serpiente o culebra guabina'. Cierta serpiente que se nombra así porque tiene el mismo color de la guabina (cierto pez).
    10. serpiente sapo   s. f. uxu yakwi   [uxu ɟakʷi]
      • Ejemplo pendiente.
      Observaciones culturales: Uxu yakwi 'serpiente sapo' compuesto por uxu 'sapo' y yakwi 'serpiente'.
    11. serpiente matacaballos   s. f. Kakudali yakwi   [kakudali ɟakʷi]
      • Ejemplo pendiente.
      Observaciones culturales: Kakudali yakwi 'serpiente matacaballos' también le dicen 'serpiente rabo candela'.
    12. serpiente loca   s. f. sebi yakwi   [sebi ɟakʷi]
      • Ejemplo pendiente.
      Observaciones culturales: Sebi yakwi 'serpiente loca' también le dicen 'serpiente cazadora'. Esta serpiente come sapos y ratones.
    13. serpiente coral   s. f. tuligwisi yakwi   [tuligʷisi ɟakʷi] var. d. tuligisi.
      • Ejemplo pendiente.
      Observaciones culturales: Tuligwisi yakwi 'serpiente coral'. Su nombre se deriva de tuligwisikwa 'collar'.

    1. serpiente   s. f. jaano   [haːno]
      • Ejemplo pendiente.
      Observaciones culturales: Jaano 'serpiente'. Esta misma denominación se emplea para el 'arco iris'. Es un nombre menos común que se emplea para referirse al mito de la 'culebra de agua'. Ese mito dice que hace muchísimo tiempo cuando había poca gente y los animales se con­vertían en hombres, una culebra de agua se enamoró de una mujer que quedó embara­zada. Después de unos meses nació otra culebra muy grande que no quería desprenderse del sexo de la madre. Un día los hermanos para deshacerse de este animal al que le tenían miedo y repulsión, la tiraron lejos, cayó sobre un árbol de lechemiel, esa culebra se extendió sobre una laguna atravesándola, formando un arco. Esa culebra se llevó a la madre y la la­guna quedó encantada. De allí surgió el arco iris al que la gente le teme porque puede causar enfermedades, no se puede señalar, se debe evi­tar mirarlo y que no le caiga el orín o rocío del arco irís. Lo mismo sucede con la fruta del árbol de leche-miel que se debe con­sumir poco porque está relacionada con algo dañoso para el organismo.