Diccionario
Herramientas
Línea 9: | Línea 9: | ||
|sab_1=Domitila Guacarapare | |sab_1=Domitila Guacarapare | ||
|imagen=SLC-joxote-sol.jpg | |imagen=SLC-joxote-sol.jpg | ||
− | |pie_imagen=Carlos Alberto Catimay | + | |pie_imagen=Carlos Alberto Catimay (1998) |
|obs_gra=''Joxote'' 'sol', es un nombre conformado por ''joxo'' 'gente' y ''-te'' morfema de clase nominal inanimado 'corto y/o redondo' | |obs_gra=''Joxote'' 'sol', es un nombre conformado por ''joxo'' 'gente' y ''-te'' morfema de clase nominal inanimado 'corto y/o redondo' | ||
|obs_cul=Culturalmente es considerado animado. En el Manuscrito 230 de 1790, transcrito por Diego Fernando Gómez y George Enrique Dueñas (2013), el término 'sol' se dice ''mume sẽxe joxo'' 'persona de arriba de la tierra', mientras que el vocablo actual se simplifica a ''joxote'' 'gente redonda', variación que indica la evolución que ha tenido la lengua sáliba | |obs_cul=Culturalmente es considerado animado. En el Manuscrito 230 de 1790, transcrito por Diego Fernando Gómez y George Enrique Dueñas (2013), el término 'sol' se dice ''mume sẽxe joxo'' 'persona de arriba de la tierra', mientras que el vocablo actual se simplifica a ''joxote'' 'gente redonda', variación que indica la evolución que ha tenido la lengua sáliba | ||
Línea 19: | Línea 19: | ||
|equ=joxotedi'da [ho-xo-te-diˀ-da] | |equ=joxotedi'da [ho-xo-te-diˀ-da] | ||
|var_d=joxootedi'da | |var_d=joxootedi'da | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
|ej_1= | |ej_1= | ||
|tr_1= | |tr_1= | ||
Línea 48: | Línea 38: | ||
|cat_gra= loc. nom. | |cat_gra= loc. nom. | ||
|equ=joxote jiagaina [ho-xo-te hi-a-gai-na] | |equ=joxote jiagaina [ho-xo-te hi-a-gai-na] | ||
− | |var_d= | + | |var_d=joxoote jiagaina |
|ej_1= | |ej_1= | ||
|tr_1= | |tr_1= | ||
|sab_1= | |sab_1= | ||
− | |obs_cul=''Joxote jiagaina'' 'puesta o el sol', cuando el sol está por ocultarse | + | |obs_cul=''Joxote jiagaina'' 'puesta o el sol', cuando el sol está bajito o por ocultarse |
|sin=[[ocaso]] | |sin=[[ocaso]] | ||
}} | }} | ||
Línea 66: | Línea 56: | ||
|ej_2=Cuando ya hace todo eso, lo seca al sol | |ej_2=Cuando ya hace todo eso, lo seca al sol | ||
|tr_2=jo'oda jiñu tie kelena... diodi <u>dudana</u> diodi | |tr_2=jo'oda jiñu tie kelena... diodi <u>dudana</u> diodi | ||
− | |sab_2= | + | |sab_2= Santos Heliodoro Caribana |
}} | }} | ||
Revisión de 16:06 30 ene 2014
Diccionario español-salia huo. Instituto Caro y Cuervo.
sol
- sol s. [[equivalencia_es::joxote [ho-xo-te]]] [{{{fon}}}] var. d. joxoote.
- Eso es el sol - joxoteã yojo. (Domitila Guacarapare)
- del sol loc. nom. [[equivalencia_es::joxotedi'da [ho-xo-te-diˀ-da]]] [{{{fon}}}] var. d. joxootedi'da.
- Ejemplo pendiente.
- sol bajito loc. nom. [[equivalencia_es::joxote yenenajẽ ĩxa [ho-xo-te ɟe-ne-na-hẽ ĩ-xa]]] [{{{fon}}}] var. d. joxoote yenenajẽ ĩxa.
- Ejemplo pendiente.
- puesta del sol loc. nom. [[equivalencia_es::joxote jiagaina [ho-xo-te hi-a-gai-na]]] [{{{fon}}}] var. d. joxoote jiagaina.
- Ejemplo pendiente.
- hacer sol loc. verb. [[equivalencia_es::dudoena [du-do-e-na]]] [{{{fon}}}] var. d. dudana.
- María suda cuando hace sol - Maliaxa jixu dudoena aixi taipo. (Domitila Guacarapare)
- Cuando ya hace todo eso, lo seca al sol - jo'oda jiñu tie kelena... diodi dudana diodi. (Santos Heliodoro Caribana)
- sol de los venados loc. nom. [[equivalencia_es::dua ĩxea [du-a ĩŋ-xe-a]]] [{{{fon}}}] var. d. ĩxa duda.
- Ejemplo pendiente.
Observaciones culturales: Culturalmente es considerado animado. En el Manuscrito 230 de 1790, transcrito por Diego Fernando Gómez y George Enrique Dueñas (2013), el término 'sol' se dice mume sẽxe joxo 'persona de arriba de la tierra', mientras que el vocablo actual se simplifica a joxote 'gente redonda', variación que indica la evolución que ha tenido la lengua sáliba.
Observaciones gramaticales: Joxote 'sol', es un nombre conformado por joxo 'gente' y -te morfema de clase nominal inanimado 'corto y/o redondo'.
Observaciones culturales: Joxote jiagaina 'puesta o el sol', cuando el sol está bajito o por ocultarse.