Diccionario
Herramientas
Línea 10: | Línea 10: | ||
|tr_1=<u>Joxoteã</u> yojo | |tr_1=<u>Joxoteã</u> yojo | ||
|sab_1=Domitila Guacarapare | |sab_1=Domitila Guacarapare | ||
+ | |ej_2=Ya está saliendo el sol | ||
+ | |tr_2=Joda <u>joxote</u> sajinã | ||
+ | |sab_2 = Carlos Alberto Darapo | ||
|imagen=SLC-joxote-sol.jpg | |imagen=SLC-joxote-sol.jpg | ||
|pie_imagen=Dibujo de Carlos Alberto Catimay (1998) | |pie_imagen=Dibujo de Carlos Alberto Catimay (1998) | ||
|obs_gra=''Joxote'' 'sol', es un nombre conformado por ''joxo'' 'gente' y ''-te'' morfema de clase nominal inanimado 'corto y/o redondo' | |obs_gra=''Joxote'' 'sol', es un nombre conformado por ''joxo'' 'gente' y ''-te'' morfema de clase nominal inanimado 'corto y/o redondo' | ||
− | |obs_cul=Culturalmente es considerado animado. En el Manuscrito 230 de 1790, transcrito por Diego Fernando Gómez y George Enrique Dueñas (2013), el término 'sol' se dice ''mume sẽxe joxo'' 'persona de arriba de la tierra', mientras que el vocablo actual se simplifica a ''joxote'' 'gente redonda', variación que indica la evolución que ha tenido la lengua sáliba | + | |obs_cul=''Joxote'' 'sol'. Culturalmente es considerado animado. En el Manuscrito 230 de 1790, transcrito por Diego Fernando Gómez y George Enrique Dueñas (2013), el término 'sol' se dice ''mume sẽxe joxo'' 'persona de arriba de la tierra', mientras que el vocablo actual se simplifica a ''joxote'' 'gente redonda', variación que indica la evolución que ha tenido la lengua sáliba |
}} | }} | ||
Línea 25: | Línea 28: | ||
|tr_1= | |tr_1= | ||
|sab_1= | |sab_1= | ||
+ | }} | ||
+ | |||
+ | {{acep_es | ||
+ | |loc=puesta del sol | ||
+ | |cat_gra= s. f. | ||
+ | |equ=joxote jiebaina | ||
+ | |fon=ho-xo-te hi-e-bai-na | ||
+ | |var_d=joxoote jiagaina | ||
+ | |ej_1= | ||
+ | |tr_1= | ||
+ | |sab_1= | ||
+ | |obs_cul=''Joxote jiebaina'' 'puesta o el sol' también significa 'ocaso'. Cuando el sol está bajito o por ocultarse | ||
+ | |sin=[[ocaso]] | ||
}} | }} | ||
Línea 38: | Línea 54: | ||
}} | }} | ||
− | {{ | + | |
− | |loc= | + | {{acep |
− | |cat_gra= | + | |loc=joxote jiagaajaa' |
− | |equ= | + | |cat_gra= loc. nom. |
− | |fon=ho-xo-te hi-a- | + | |equ=puesta del sol |
− | + | |fon=ho-xo-te hi-a-gaː-haːˀ | |
|ej_1= | |ej_1= | ||
|tr_1= | |tr_1= | ||
|sab_1= | |sab_1= | ||
− | |obs_cul=''Joxote | + | |sin= |
− | | | + | }} |
+ | |||
+ | {{acep | ||
+ | |loc=joxote diemina | ||
+ | |cat_gra= loc. adj. | ||
+ | |equ= salida del sol | ||
+ | |fon=ho-xo-te di-e-mi-na | ||
+ | |son=saliba_CristinaPonare_salidasol_1993.mp3 | ||
+ | |ej_1= | ||
+ | |tr_1= | ||
+ | |sab_1= | ||
+ | }} | ||
+ | |||
+ | {{acep | ||
+ | |loc=joxo sẽxẽmina | ||
+ | |cat_gra= loc. adj. | ||
+ | |equ= salida del sol | ||
+ | |fon=ho-xo sẽŋ-xẽ-mi-na | ||
+ | |ej_1= | ||
+ | |tr_1= | ||
+ | |sab_1= | ||
+ | }} | ||
+ | |||
+ | {{acep | ||
+ | |loc=joxote sajemina | ||
+ | |cat_gra = loc. verb. | ||
+ | |equ =aurora | ||
+ | |fon=ho-xo-te sa-he-mi-na | ||
+ | |ej_1 =Joda joxote <u>sajemina</u> | ||
+ | |tr_1 =Ya está saliendo la aurora | ||
+ | |sab_1 = Carlos Alberto Darapo | ||
+ | |obs_cul=''Joxote sajemina'' 'autora' literalmente 'saliendo el sol' | ||
+ | |obs_gra=''Joxote sajemina'' 'aurora'. ''Joxote'' sufija los morfemas de clase nominal ''-xo-'': animado masculino singular y ''-te'': inanimado corto y/o redondo. ''Sajemina'' sufija los morfemas ''-j-'': índice de tercera persona singular masculino, ''-in-'': aspecto durativo y ''-a'': modo real | ||
}} | }} | ||
+ | {{cierra_grupo}} | ||
+ | {{grupo}} | ||
{{acep_es | {{acep_es |
Revisión de 21:46 29 sep 2014
Diccionario español-salia huo. Instituto Caro y Cuervo.
sol
- sol s. m. joxote [hoxote] var. d. joxoote.
- Eso es el sol - Joxoteã yojo. (Domitila Guacarapare)
- Ya está saliendo el sol - Joda joxote sajinã. (Carlos Alberto Darapo)
- del sol loc. nom. joxotedi'da [hoxotediˀda] var. d. joxootedi'da.
- Ejemplo pendiente.
- puesta del sol s. f. joxote jiebaina [hoxote hiebaina] var. d. joxoote jiagaina.
- Ejemplo pendiente.
- sol bajito loc. nom. joxote yenenajẽ ĩxa [hoxote ɟenenahẽ ĩxa] var. d. joxoote yenenajẽ ĩxa.
- Ejemplo pendiente.
- joxote jiagaajaa' [hoxote hiagaːhaːˀ] loc. nom. puesta del sol
- Ejemplo pendiente.
- joxote diemina [hoxote diemina] Archivo:saliba CristinaPonare salidasol 1993.mp3 loc. adj. salida del sol
- Ejemplo pendiente.
- joxo sẽxẽmina [hoxo sẽŋxẽmina] loc. adj. salida del sol
- Ejemplo pendiente.
- joxote sajemina [hoxote sahemina] loc. verb. aurora
- Joda joxote sajemina - Ya está saliendo la aurora. (Carlos Alberto Darapo)
Observaciones culturales: Joxote 'sol'. Culturalmente es considerado animado. En el Manuscrito 230 de 1790, transcrito por Diego Fernando Gómez y George Enrique Dueñas (2013), el término 'sol' se dice mume sẽxe joxo 'persona de arriba de la tierra', mientras que el vocablo actual se simplifica a joxote 'gente redonda', variación que indica la evolución que ha tenido la lengua sáliba.
Observaciones gramaticales: Joxote 'sol', es un nombre conformado por joxo 'gente' y -te morfema de clase nominal inanimado 'corto y/o redondo'.
Observaciones culturales: Joxote jiebaina 'puesta o el sol' también significa 'ocaso'. Cuando el sol está bajito o por ocultarse.
Observaciones culturales: Joxote sajemina 'autora' literalmente 'saliendo el sol'.
Observaciones gramaticales: Joxote sajemina 'aurora'. Joxote sufija los morfemas de clase nominal -xo-: animado masculino singular y -te: inanimado corto y/o redondo. Sajemina sufija los morfemas -j-: índice de tercera persona singular masculino, -in-: aspecto durativo y -a: modo real.
- hacer sol loc. verb. dudoena [dudoena] var. d. dudana.
- María suda cuando hace sol - Maliaxa jixu dudoena aixi taipo. (Domitila Guacarapare)
- sol de los venados s. f. dua ĩxea [dua ĩŋxea] var. d. ĩxa duda.
- Ejemplo pendiente.