Diccionario
Herramientas
Línea 95: | Línea 95: | ||
|sab_1= Carlos Alberto Darapo | |sab_1= Carlos Alberto Darapo | ||
|obs_cul=''Joxote sajemina'' 'saliendo el sol' literalmente 'aurora' | |obs_cul=''Joxote sajemina'' 'saliendo el sol' literalmente 'aurora' | ||
− | |obs_gra=''Joxote sajemina'' 'saliendo el sol'. ''Joxote'' sufija los morfemas de clase nominal ''-xo-'': animado masculino singular y ''-te'': inanimado corto y/o redondo. ''Sajemina'' sufija los morfemas ''-j-'': índice de tercera persona singular masculino, ''-in-'': aspecto durativo y ''-a'': modo real | + | |obs_gra=''Joxote sajemina'' 'saliendo el sol'. ''Joxote'' 'sol' sufija los morfemas de clase nominal ''-xo-'': animado masculino singular y ''-te'': inanimado corto y/o redondo. ''Sajemina'' 'saliendo' sufija los morfemas ''-j-'': índice de tercera persona singular masculino, ''-in-'': aspecto durativo y ''-a'': modo real |
}} | }} | ||
{{cierra_grupo}} | {{cierra_grupo}} |
Revisión de 13:24 31 mar 2015
Diccionario español-salia huo. Instituto Caro y Cuervo.
sol
- sol s. m. joxote [hoxote] var. d. joxoote.
- Eso es el sol - Joxoteã yojo. (Domitila Guacarapare)
- Ya está saliendo el sol - Joda joxote sajinã. (Carlos Alberto Darapo)
- del sol loc. nom. joxotedi'da [hoxotediˀda] var. d. joxootedi'da.
- Ejemplo pendiente.
- puesta del sol s. f. joxote jiebaina [hoxote hiebaina] var. d. joxoote jiagaina.
- Ejemplo pendiente.
- sol bajito loc. nom. joxote yenenajẽ ĩxa [hoxote ɟenenahẽ ĩxa] var. d. joxoote yenenajẽ ĩxa.
- Ejemplo pendiente.
- puesta del sol loc. nom. joxote jiagaajaa' [hoxote hiagaːhaːˀ]
- Ejemplo pendiente.
- salida del sol loc. adj. joxote diemina [hoxote diemina]
- Ejemplo pendiente.
- salida del sol loc. adj. joxo sẽxẽmina [hoxo sẽŋxẽmina]
- Ejemplo pendiente.
- saliendo el sol (aurora) loc. verb. joxote sajemina [hoxote sahemina]
- Ya está saliendo la aurora - Joda joxote sajemina. (Carlos Alberto Darapo)
- hacer sol loc. verb. dudoena [dudoena] var. d. dudana.
- María suda cuando hace sol - Maliaxa jixu dudoena aixi taipo. (Domitila Guacarapare)
- sol de los venados s. f. dua ĩxea [dua ĩŋxea] var. d. ĩxa duda.
- Ejemplo pendiente.
Observaciones culturales: Joxote 'sol'. Culturalmente es considerado animado. En el Manuscrito 230 de 1790, transcrito por Diego Fernando Gómez y George Enrique Dueñas (2013), el término 'sol' se dice mume sẽxe joxo 'persona de arriba de la tierra', mientras que el vocablo actual se simplifica a joxote 'gente redonda', variación que indica la evolución que ha tenido la lengua sáliba.
Observaciones gramaticales: Joxote 'sol', es un nombre conformado por joxo 'gente' y -te morfema de clase nominal inanimado 'corto y/o redondo'.
Observaciones culturales: Joxote jiebaina 'puesta o el sol' también significa 'ocaso'. Cuando el sol está bajito o por ocultarse.
Observaciones culturales: Joxote sajemina 'saliendo el sol' literalmente 'aurora'.
Observaciones gramaticales: Joxote sajemina 'saliendo el sol'. Joxote 'sol' sufija los morfemas de clase nominal -xo-: animado masculino singular y -te: inanimado corto y/o redondo. Sajemina 'saliendo' sufija los morfemas -j-: índice de tercera persona singular masculino, -in-: aspecto durativo y -a: modo real.