(No se muestran 6 ediciones intermedias de un usuario)
Línea 19: Línea 19:
 
|obs_cul=''Joxote'' 'sol'. Culturalmente es considerado animado. En el Manuscrito 230 de 1790, transcrito por Diego Fernando Gómez y George Enrique Dueñas (2013), el término 'sol' se dice ''mume sẽxe joxo'' 'persona de arriba de la tierra', mientras que el vocablo actual se simplifica a ''joxote'' 'gente redonda', variación que indica la evolución que ha tenido la lengua sáliba
 
|obs_cul=''Joxote'' 'sol'. Culturalmente es considerado animado. En el Manuscrito 230 de 1790, transcrito por Diego Fernando Gómez y George Enrique Dueñas (2013), el término 'sol' se dice ''mume sẽxe joxo'' 'persona de arriba de la tierra', mientras que el vocablo actual se simplifica a ''joxote'' 'gente redonda', variación que indica la evolución que ha tenido la lengua sáliba
 
}}
 
}}
 +
{{cierra_grupo}}
 +
{{grupo|3}}
  
 
{{acep_es
 
{{acep_es
Línea 33: Línea 35:
 
{{acep_es
 
{{acep_es
 
|loc=puesta del sol
 
|loc=puesta del sol
|cat_gra= s. f.  
+
|cat_gra= loc. nom.  
 
|equ=joxote jiebaina  
 
|equ=joxote jiebaina  
 
|fon=ho-xo-te hi-e-bai-na
 
|fon=ho-xo-te hi-e-bai-na
Línea 71: Línea 73:
 
|equ= joxote diemina  
 
|equ= joxote diemina  
 
|fon=ho-xo-te  di-e-mi-na
 
|fon=ho-xo-te  di-e-mi-na
 +
|ej_1=
 +
|tr_1=
 +
|sab_1= 
 +
}}
 +
 +
{{acep_es
 +
|loc=lado por donde sale el sol
 +
|cat_gra= loc. adj.
 +
|equ= joxote anãda diema
 +
|fon=ho-xo-te a-nãn-da di-e-ma
 
|ej_1=
 
|ej_1=
 
|tr_1=
 
|tr_1=
Línea 97: Línea 109:
 
|obs_gra=''Joxote sajemina'' 'saliendo el sol'. ''Joxote'' 'sol' sufija los morfemas de clase nominal ''-xo-'': animado masculino singular y ''-te'': inanimado corto y/o redondo. ''Sajemina'' 'saliendo' sufija los morfemas ''-j-'': índice de tercera persona singular masculino, ''-in-'': aspecto durativo y ''-a'': modo real
 
|obs_gra=''Joxote sajemina'' 'saliendo el sol'. ''Joxote'' 'sol' sufija los morfemas de clase nominal ''-xo-'': animado masculino singular y ''-te'': inanimado corto y/o redondo. ''Sajemina'' 'saliendo' sufija los morfemas ''-j-'': índice de tercera persona singular masculino, ''-in-'': aspecto durativo y ''-a'': modo real
 
}}
 
}}
{{cierra_grupo}}
 
{{grupo}}
 
  
 
{{acep_es
 
{{acep_es
 
|loc=eclipse de sol
 
|loc=eclipse de sol
|cat_gra= s. m.
+
|cat_gra= loc. nom.
 
|equ=joxote taya  
 
|equ=joxote taya  
 
|fon=ho-xo-te ta-ɟa
 
|fon=ho-xo-te ta-ɟa
Línea 111: Línea 121:
 
|obs_gra=''Joxote taya'' 'eclipse de sol' término conformado por ''joxote'' 'sol' que sufija el morfema de clase nominal animado ''-xo-'': masculino singular y el morfema de clase nominal inanimado ''-te'': corto y/o redondo y ''taya'' 'vena'
 
|obs_gra=''Joxote taya'' 'eclipse de sol' término conformado por ''joxote'' 'sol' que sufija el morfema de clase nominal animado ''-xo-'': masculino singular y el morfema de clase nominal inanimado ''-te'': corto y/o redondo y ''taya'' 'vena'
 
}}
 
}}
{{cierra_grupo}}
 
{{grupo}}
 
  
 
{{acep_es
 
{{acep_es
 
|loc=eclipse de sol
 
|loc=eclipse de sol
|cat_gra= s. m.  
+
|cat_gra= loc. nom.  
 
|equ=joxote apuga  
 
|equ=joxote apuga  
 
|fon=ho-xo-te a-pu-ga
 
|fon=ho-xo-te a-pu-ga
 +
|var_d= joxo apuga
 
|ej_1=
 
|ej_1=
 
|tr_1=
 
|tr_1=
Línea 127: Línea 136:
 
{{acep_es
 
{{acep_es
 
|loc=eclipse de sol
 
|loc=eclipse de sol
|cat_gra= s. m.  
+
|cat_gra=loc. nom.
 
|equ=joxote kaeja  
 
|equ=joxote kaeja  
 
|fon=ho-xo-te ka-e-ha
 
|fon=ho-xo-te ka-e-ha
Línea 133: Línea 142:
 
|tr_1=
 
|tr_1=
 
|sab_1=  
 
|sab_1=  
 +
|obs_cul=''Joxote kaeja'' 'eclipse de sol' literalmente 'el sol murió'
 
|obs_gra=''Joxote kaeja'' 'eclipse de sol' término conformado por ''joxote'' 'sol' que sufija el morfema de clase nominal animado ''-xo-'': masculino singular y el morfema de clase nominal inanimado ''-te'': corto y/o redondo y ''kaeja'' 'murió'
 
|obs_gra=''Joxote kaeja'' 'eclipse de sol' término conformado por ''joxote'' 'sol' que sufija el morfema de clase nominal animado ''-xo-'': masculino singular y el morfema de clase nominal inanimado ''-te'': corto y/o redondo y ''kaeja'' 'murió'
 
}}
 
}}
Línea 147: Línea 157:
 
|tr_1=Maliaxa jixu <u>dudoena</u> aixi taipo
 
|tr_1=Maliaxa jixu <u>dudoena</u> aixi taipo
 
|sab_1=Domitila Guacarapare
 
|sab_1=Domitila Guacarapare
 +
|obs_cul=''Dudoena'' 'hace sol' también significa 'hacer calor'
 
}}
 
}}
  
 
{{acep_es
 
{{acep_es
 
|loc= estar el sol de los venados
 
|loc= estar el sol de los venados
|cat_gra= s. f.  
+
|cat_gra= loc. verb.  
 
|equ=dua ĩxea  
 
|equ=dua ĩxea  
 
|fon=du-a ĩŋ-xe-a
 
|fon=du-a ĩŋ-xe-a

Última revisión de 21:35 4 ago 2016

Diccionario español-salia huo. Instituto Caro y Cuervo.
sol

    1. sol
      SLC-joxote-sol.jpg
      Dibujo de Carlos Alberto Catimay (1998)
    2. sol   s. m. joxote   [hoxote] var. d. joxoote.
      • Eso es el sol - Joxoteã yojo. (Domitila Guacarapare)
      • Ya está saliendo el sol - Joda joxote sajinã. (Carlos Alberto Darapo)
      Observaciones culturales: Joxote 'sol'. Culturalmente es considerado animado. En el Manuscrito 230 de 1790, transcrito por Diego Fernando Gómez y George Enrique Dueñas (2013), el término 'sol' se dice mume sẽxe joxo 'persona de arriba de la tierra', mientras que el vocablo actual se simplifica a joxote 'gente redonda', variación que indica la evolución que ha tenido la lengua sáliba.
      Observaciones gramaticales: Joxote 'sol', es un nombre conformado por joxo 'gente' y -te morfema de clase nominal inanimado 'corto y/o redondo'.

  1. Locuciones
    1. del sol   loc. nom. joxotedi'da   [hoxotediˀda] var. d. joxootedi'da.
      • Ejemplo pendiente.
    2. puesta del sol   loc. nom. joxote jiebaina   [hoxote hiebaina] var. d. joxoote jiagaina.
      • Ejemplo pendiente.
      Observaciones culturales: Joxote jiebaina 'puesta o el sol' también significa 'ocaso'. Cuando el sol está bajito o por ocultarse.
    3. sol bajito   loc. nom. joxote yenenajẽ ĩxa   [hoxote ɟenenahẽ ĩxa] var. d. joxoote yenenajẽ ĩxa.
      • Ejemplo pendiente.
    4. puesta del sol   loc. nom. joxote jiagaajaa'   [hoxote hiagaːhaːˀ]
      • Ejemplo pendiente.
    5. salida del sol   loc. adj. joxote diemina   [hoxote diemina]
      • Ejemplo pendiente.
    6. lado por donde sale el sol   loc. adj. joxote anãda diema   [hoxote anãnda diema]
      • Ejemplo pendiente.
    7. salida del sol   loc. adj. joxo sẽxẽmina   [hoxo sẽŋxẽmina]
      • Ejemplo pendiente.
    8. saliendo el sol (aurora)   loc. verb. joxote sajemina   [hoxote sahemina]
      • Ya está saliendo la aurora - Joda joxote sajemina. (Carlos Alberto Darapo)
      Observaciones culturales: Joxote sajemina 'saliendo el sol' literalmente 'aurora'.
      Observaciones gramaticales: Joxote sajemina 'saliendo el sol'. Joxote 'sol' sufija los morfemas de clase nominal -xo-: animado masculino singular y -te: inanimado corto y/o redondo. Sajemina 'saliendo' sufija los morfemas -j-: índice de tercera persona singular masculino, -in-: aspecto durativo y -a: modo real.
    9. eclipse de sol   loc. nom. joxote taya   [hoxote taɟa]
      • Ejemplo pendiente.
      Observaciones culturales: Joxote taya 'eclipse de sol' literalmente significa 'vena del sol'.
      Observaciones gramaticales: Joxote taya 'eclipse de sol' término conformado por joxote 'sol' que sufija el morfema de clase nominal animado -xo-: masculino singular y el morfema de clase nominal inanimado -te: corto y/o redondo y taya 'vena'.
    10. eclipse de sol   loc. nom. joxote apuga   [hoxote apuga] var. d. joxo apuga.
      • Ejemplo pendiente.
      Observaciones gramaticales: Joxote apuga 'eclipse de sol' término conformado por joxote 'sol' que sufija el morfema de clase nominal animado -xo-: masculino singular y el morfema de clase nominal inanimado -te: corto y/o redondo y apuga '¿?'.
    11. eclipse de sol   loc. nom. joxote kaeja   [hoxote kaeha]
      • Ejemplo pendiente.
      Observaciones culturales: Joxote kaeja 'eclipse de sol' literalmente 'el sol murió'.
      Observaciones gramaticales: Joxote kaeja 'eclipse de sol' término conformado por joxote 'sol' que sufija el morfema de clase nominal animado -xo-: masculino singular y el morfema de clase nominal inanimado -te: corto y/o redondo y kaeja 'murió'.

    1. hacer sol   loc. verb. dudoena   [dudoena] var. d. dudana.
      • María suda cuando hace sol - Maliaxa jixu dudoena aixi taipo. (Domitila Guacarapare)
      Observaciones culturales: Dudoena 'hace sol' también significa 'hacer calor'.
    2. estar el sol de los venados   loc. verb. dua ĩxea   [dua ĩŋxea] var. d. ĩxa duda.
      • Ejemplo pendiente.