Diccionario
Herramientas
Diccionario español-salia huo. Instituto Caro y Cuervo.
sol
- sol s. m. joxote [hoxote] var. d. joxoote.
- Eso es el sol - Joxoteã yojo. (Domitila Guacarapare)
- Ya está saliendo el sol - Joda joxote sajinã. (Carlos Alberto Darapo)
- Locuciones
- del sol loc. nom. joxotedi'da [hoxotediˀda] var. d. joxootedi'da.
- Ejemplo pendiente.
- puesta del sol loc. nom. joxote jiebaina [hoxote hiebaina] var. d. joxoote jiagaina.
- Ejemplo pendiente.
- sol bajito loc. nom. joxote yenenajẽ ĩxa [hoxote ɟenenahẽ ĩxa] var. d. joxoote yenenajẽ ĩxa.
- Ejemplo pendiente.
- puesta del sol loc. nom. joxote jiagaajaa' [hoxote hiagaːhaːˀ]
- Ejemplo pendiente.
- salida del sol loc. adj. joxote diemina [hoxote diemina]
- Ejemplo pendiente.
- salida del sol loc. adj. joxo sẽxẽmina [hoxo sẽŋxẽmina]
- Ejemplo pendiente.
- saliendo el sol (aurora) loc. verb. joxote sajemina [hoxote sahemina]
- Ya está saliendo la aurora - Joda joxote sajemina. (Carlos Alberto Darapo)
- eclipse de sol loc. nom. joxote taya [hoxote taɟa]
- Ejemplo pendiente.
- eclipse de sol loc. nom. joxote apuga [hoxote apuga]
- Ejemplo pendiente.
- eclipse de sol loc. nom. joxote kaeja [hoxote kaeha]
- Ejemplo pendiente.
- hacer sol loc. verb. dudoena [dudoena] var. d. dudana.
- María suda cuando hace sol - Maliaxa jixu dudoena aixi taipo. (Domitila Guacarapare)
- estar el sol de los venados loc. verb. dua ĩxea [dua ĩŋxea] var. d. ĩxa duda.
- Ejemplo pendiente.
Observaciones culturales: Joxote 'sol'. Culturalmente es considerado animado. En el Manuscrito 230 de 1790, transcrito por Diego Fernando Gómez y George Enrique Dueñas (2013), el término 'sol' se dice mume sẽxe joxo 'persona de arriba de la tierra', mientras que el vocablo actual se simplifica a joxote 'gente redonda', variación que indica la evolución que ha tenido la lengua sáliba.
Observaciones gramaticales: Joxote 'sol', es un nombre conformado por joxo 'gente' y -te morfema de clase nominal inanimado 'corto y/o redondo'.
Observaciones culturales: Joxote jiebaina 'puesta o el sol' también significa 'ocaso'. Cuando el sol está bajito o por ocultarse.
Observaciones culturales: Joxote sajemina 'saliendo el sol' literalmente 'aurora'.
Observaciones gramaticales: Joxote sajemina 'saliendo el sol'. Joxote 'sol' sufija los morfemas de clase nominal -xo-: animado masculino singular y -te: inanimado corto y/o redondo. Sajemina 'saliendo' sufija los morfemas -j-: índice de tercera persona singular masculino, -in-: aspecto durativo y -a: modo real.
Observaciones culturales: Joxote taya 'eclipse de sol' literalmente significa 'vena del sol'.
Observaciones gramaticales: Joxote taya 'eclipse de sol' término conformado por joxote 'sol' que sufija el morfema de clase nominal animado -xo-: masculino singular y el morfema de clase nominal inanimado -te: corto y/o redondo y taya 'vena'.
Observaciones gramaticales: Joxote apuga 'eclipse de sol' término conformado por joxote 'sol' que sufija el morfema de clase nominal animado -xo-: masculino singular y el morfema de clase nominal inanimado -te: corto y/o redondo y apuga '¿?'.
Observaciones culturales: Joxote kaeja 'eclipse de sol' literalmente 'el sol murió'.
Observaciones gramaticales: Joxote kaeja 'eclipse de sol' término conformado por joxote 'sol' que sufija el morfema de clase nominal animado -xo-: masculino singular y el morfema de clase nominal inanimado -te: corto y/o redondo y kaeja 'murió'.