Diccionario
Herramientas
Diccionario salia huo-español. Instituto Caro y Cuervo.
tedaga
- tedaga [tedaga] v. (yo) hablo
- Jĩsi ĩdĩga tedaga - Yo hablo duro. (Belarmino Pónare Guacarapare)
- Jũãgi maliagi tejaga - Juan y María hablan.
- tedagina [tedagina] v. (yo) estoy hablando
- Jĩsi ikwelaja tedagina - Yo estoy hablando en la escuela. (Belarmino Pónare Guacarapare)
- tedagaga [tedagaga] v. (yo) hablo, hablaré
- Jĩsi pame'da tedagaga yojo alkadegi - Yo hablo primero con el alcalde. (Belarmino Pónare Guacarapare)
- Ũku pame'da tekwagaga yojo alkadegi - Usted hable primero con el alcalde. (Belarmino Pónare Guacarapare)
- tejagina [tehagina] v. (ellos (as)) hablan
- Ejemplo pendiente.
- tedagadiga [tedagadiga] v. (yo) no hablo, hablaré
- Jooda muna tedagadiga ũkudi mañochagaja - Ya no hablo más con usted porque tengo que trabajar.
- Ũku jãcha tekwagadiga - No hable nada.
- tedagadi [tedagadi] v. yo le hablé a él
- Jĩsi tedagadi Ãtoniodi mañuojo - Yo le hablé a Antonio para trabajar. (Belarmino Pónare Guacarapare)
- tedagigi [tedagigi] v. (yo) le hablé a usted
- Jĩsi tedagigi ũkudi jiñu saya yajama u'boxa - Yo le hablé a usted la historia antigua. (Belarmino Pónare Guacarapare)
- tedagigãgido [tedagigãŋgido] v. les voy a hablar a ustedes
- Jĩsi tedagigãgido tie ũkudu'di - Yo les voy a hablar a todos ustedes. (Belarmino Pónare Guacarapare)
- tedagigido [tedagigido] v. yo les hablé a ustedes
- Jĩsi tedagigido piñu tíe u'bo - Yo les hablé todo eso. (Belarmino Pónare Guacarapare)
- tedagidiãdi [tedagidiãndi] v. no le habló a él
- Jĩsi tedagidiãdi yojodi - Yo no le hablé a él. (Belarmino Pónare Guacarapare)
- Nominalizado
- tepage [tepage] v.t.n.m. el que habla
- Julioã yojo yate'ena tepage'e - Julio es muy hablador. (Belarmino Pónare Guacarapare)
- tepago [tepago] v.t.n.f. la que habla
- Jixuxã jixu jiñu tíe maidia tepagino - Ella es la que está hablando todo eso. (Belarmino Pónare Guacarapare)
- tepagadu [tepagadu] v.t.n.pl. los, las que hablan
- Jĩtujã jĩtu jiñu tíe maidia tepaginodu - Ellas son la que están hablando todo eso. (Belarmino Pónare Guacarapare)
- Kwepadujã jĩtu teepagadu jãchadi - Hablan solo por hablar. (Ismael Catimay)
- Adjetivado
- tepagaidi [tepagaidi] v.t.a.m. hablador
- Tepagaidiã yojo - Él es hablador. (Ismael Catimay)
- tepagaixu [tepagaixu] v.t.a.f. habladora
- Tepagaixuda jixu - Ella es habladora. (Ismael Catimay)
- tepagaidu [tepagaidu] v.t.a.pl. habladores, habladoras
- Tepagaiduja jĩtu - Ellos, ellas son habladores (as). (Ismael Catimay)
Observaciones culturales: Tedaga '(yo) hablo', también se utiliza para decir '(yo) anuncio', '(yo) cuento', '(yo) charlo', '(yo) converso'.
Observaciones gramaticales: Tedaga '(yo) hablo', sufija el morfema -d-: índice de primera persona singular y el morfema -a: modo real. Este verbo cuya sílaba inicial es CV-, con el modo real se conjuga: tedaga '(yo) hablo/hablé', tekwaga '(usted) habla/habló', teaga '(él) habla/habló', texaga '(ella) habla/habló', tetaga '(nosotros) hablamos', tekwagãdo '(ustedes) hablan/hablaron', tejaga '(ellos) hablan/hablaron'.
Observaciones gramaticales: Tedagina '(yo) estoy hablando', sufija el morfema -d-: índice de primera persona singular, el morfema -in-: aspecto durativo y el morfema -a: modo real.
Observaciones gramaticales: Tedagaga '(yo) hablo, hablaré', sufija el morfema -d-: índice de primera persona singular y el morfema -ga: modo virtual.
Observaciones gramaticales: Tejagina 'Ellos (as) hablan' sufija el morfema -j-: índice de tercera persona plural, el morfema -in-: aspecto durativo y el morfema -a: modo real.
Observaciones gramaticales: Tedagadiga '(yo) no hablo', sufija el morfema -d-: índice de primera persona singular, el morfema y el morfema -ga: modo virtual.
Observaciones gramaticales: Tedagadi '(yo) le hablé a él', sufija el morfema -d-: índice de primera persona singular, el morfema -a: modo real y el morfema -di: índice de tercera persona singular masculino.
Observaciones gramaticales: Tedagigi '(yo) le hablé a usted', sufija el morfema -d-: índice de primera persona singular y el morfema -gi: índice de segunda persona singular.
Observaciones gramaticales: Tedagigãgido '(yo) le hablé a usted', sufija el morfema -d-: índice de primera persona singular, -gã-: modo virtual y el morfema -gido: índice de segunda persona plural.
Observaciones gramaticales: Tepage 'el que habla', sufija el morfema de clase nominal animado -e: masculino singular.
Observaciones gramaticales: Tepago 'la que habla', sufija el morfema de clase nominal animado -o: femenino singular.
Observaciones gramaticales: Tepageadu 'los, las que hablan', sufija el morfema de clase nominal animado -adu: masculino o femenino plural.
Observaciones culturales: Tepagaidi 'hablador' también significa 'charlador', 'charlatán', 'conversador'.
Observaciones gramaticales: Tepagaidi 'hablador', sufija el morfema adjetivizador -ai- y el morfema de clase nominal -di: animado masculino singular.
Observaciones gramaticales: Tepagaixu 'habladora', sufija el morfema adjetivizador -ai- y el morfema de clase nominal -xu: animado femenino singular.
Observaciones gramaticales: Tepagaidu 'habladores (as)', sufija el morfema adjetivizador -ai- y el morfema de clase nominal -du: animado plural o neutro.
Categorías:
- Diccionario salia huo-espanol
- Sin sonido
- Verbo
- Con sonido
- Ejemplo pendiente
- Verbo con tendencia a la nominalización masculino
- Verbo con tendencia a la nominalización femenino
- Verbo con tendencia a la nominalización plural
- Verbo tendiente a la adjetivación masculina
- Verbo tendiente a la adjetivación femenina
- Verbo tendiente a la adjetivación plural