Diccionario
Herramientas
Línea 12: | Línea 12: | ||
|loc= tener agriera | |loc= tener agriera | ||
|cat_gra= v. | |cat_gra= v. | ||
− | |equ=õ'sa'gajaa' [õˀ-saˀ-ga- | + | |equ=õ'sa'gajaa' [õˀ-saˀ-ga-haːˀ] |
|ej_1= | |ej_1= | ||
|tr_1= | |tr_1= | ||
Línea 21: | Línea 21: | ||
|loc= tener asco | |loc= tener asco | ||
|cat_gra= v. | |cat_gra= v. | ||
− | |equ=yekagajaa' [ɟe-ka-ga- | + | |equ=yekagajaa' [ɟe-ka-ga-haːˀ] |
|ej_1= | |ej_1= | ||
|tr_1= | |tr_1= | ||
Línea 30: | Línea 30: | ||
|loc= tener catarro | |loc= tener catarro | ||
|cat_gra= v. | |cat_gra= v. | ||
− | |equ=ẽgogajaa' [ẽŋ-go-ga- | + | |equ=ẽgogajaa' [ẽŋ-go-ga-haːˀ] |
|ej_1= | |ej_1= | ||
|tr_1= | |tr_1= | ||
|sab_1= | |sab_1= | ||
− | |sin=[[tener | + | |sin=[[tener gripa]] |
}} | }} | ||
Línea 40: | Línea 40: | ||
|loc= tener compasión | |loc= tener compasión | ||
|cat_gra= v. | |cat_gra= v. | ||
− | |equ=i'di'gajaa' [ | + | |equ=i'di'gajaa' [iˀdiˀgahaːˀ] |
|ej_1= | |ej_1= | ||
|tr_1= | |tr_1= |
Revisión de 20:28 22 ene 2014
Diccionario español-salia huo. Instituto Caro y Cuervo.
tener
- tenían v. [[equivalencia_es::ĩxĩguuxajã [ĩŋ-xĩ-guː-xa-hã]]] [{{{fon}}}]
- Por eso los sálibas de antes tenían grandes cañaverales - ñe'exanara gwipua ñojãpu ĩxĩguuxajã jĩtu saya ĩxadu saliaxa.
- tener agriera v. [[equivalencia_es::õ'sa'gajaa' [õˀ-saˀ-ga-haːˀ]]] [{{{fon}}}]
- Ejemplo pendiente.
- tener asco v. [[equivalencia_es::yekagajaa' [ɟe-ka-ga-haːˀ]]] [{{{fon}}}]
- Ejemplo pendiente.
- tener catarro v. [[equivalencia_es::ẽgogajaa' [ẽŋ-go-ga-haːˀ]]] [{{{fon}}}]
- Ejemplo pendiente.
- tener compasión v. [[equivalencia_es::i'di'gajaa' [iˀdiˀgahaːˀ]]] [{{{fon}}}]
- Ejemplo pendiente.
- tener frío v. [[equivalencia_es::diãga [di-ãŋ-ga]]] [{{{fon}}}]
- Tengo frío - díaja. (Domitila Guacarapare)
- tener deseos de defecar v. [[equivalencia_es::ite duãdi [i-te du-ãn-di]]] [{{{fon}}}]
- (Él) tiene ganas de defecar - ite duãdi.
- Ella tiene ganas de defecar - xite duãxa.
- tener hambre v. [[equivalencia_es::ikwaa õbã'jã [i-kʷaː õ-βãˀ-hã]]] [{{{fon}}}]
- Juan tiene hambre - Jũã ikwaa õã. (Domitila Guacarapare)
- (yo) tengo pereza v. [[equivalencia_es::chudaga [cu-da-ga]]] [{{{fon}}}]
- Yo soy perezosa - jĩsicha jĩsi chudaga.
- Yo estoy caminando perezosa - chudaga gupochina.
- tiene pereza v. [[equivalencia_es::udaga [u-da-ga]]] [{{{fon}}}]
- El niño está perezoso - yojo nẽẽ udaga.
- (yo) tengo sueño v. [[equivalencia_es::pũdu duaxa [pũn-du du-a-xa]]] [{{{fon}}}] var. d. pũdi duaxa.
- Yo tengo sueño (femenino) - jĩsi pũdu duaxa.
- (él) tiene sueño v. [[equivalencia_es::pūdi duãdi [pūn-di du-ãn-di]]] [{{{fon}}}]
- El niño tiene sueño - nẽẽdi pũdi duãdi.
- tener algo dentro de la boca v. [[equivalencia_es::ãã'dajaa' [ãːˀ-da-haaˀ]]] [{{{fon}}}]
- Ejemplo pendiente.
- no tiene v. [[equivalencia_es::ĩxidinadi [ĩŋ-xi-di-na-di]]] [{{{fon}}}]
- Quema las conchas y si ya tiene todo completo, remoja el barro, remoja la tierra - juanara jo'oda tiera tayana ĩxinadira sajixura oeã saji.
- Unos ancianos tenían una niña, que cuando fue adulta tuvo la menstruación - sĩguduri jotobo ne'e xĩxiãdi ne'e sĩgoxana sañaganara.
- tiene v. [[equivalencia_es::ĩxinadira [ĩŋ-xi-na-di-ɾa]]] [{{{fon}}}]
- Ejemplo pendiente.
- no tiene v. [[equivalencia_es::ĩxidinadi [ĩŋ-xi-di-na-di]]] [{{{fon}}}]
- Ejemplo pendiente.
- tenía v. [[equivalencia_es::ĩxidi [ĩŋ-xi-di]]] [{{{fon}}}]
- Ejemplo pendiente.
- si tiene v. [[equivalencia_es::ĩxinadi [ĩŋ-xi-na-di]]] [{{{fon}}}]
- Ejemplo pendiente.
- cuando tiene loc. verb. [[equivalencia_es::ĩxinaadira [ĩŋ-xi-naː-di-ɾa]]] [{{{fon}}}] var. d. ĩxinodi.
- Ejemplo pendiente.
- se tienen v. [[equivalencia_es::ĩxiãdi [ĩŋ-xi-ãn-di]]] [{{{fon}}}]
- Ejemplo pendiente.
- lo que tenemos v. [[equivalencia_es::ĩxixadi [ĩŋ-xi-xa-di]]] [{{{fon}}}]
- Ejemplo pendiente.
- tener v. [[equivalencia_es::júa'ga [hu-aˀ-ga]]] [{{{fon}}}]
- Ejemplo pendiente.
- tener un hijo v. [[equivalencia_es::teeche duaja badago [teː-ce du-a-ha ba-da-go]]] [{{{fon}}}]
- Ejemplo pendiente.
- tenga cuidado v. [[equivalencia_es::jone [ho-ne]]] [{{{fon}}}]
- Ejemplo pendiente.
- tienen miedo v. [[equivalencia_es::tekwara [te-kʷa-ɾa]]] [{{{fon}}}]
- Ejemplo pendiente.
- le tienen miedo v. [[equivalencia_es::tekwadiã [te-kʷa-di-ã]]] [{{{fon}}}]
- Ejemplo pendiente.
- tener sexo v. [[equivalencia_es::gwañagana [gʷa-ɲa-ga-naˀ]]] [{{{fon}}}]
- Ejemplo pendiente.
- tenga el acto sexual v. [[equivalencia_es::gwañoxa [gʷa-ɲo-xa]]] [{{{fon}}}]
- Ejemplo pendiente.
- que tengo sexo v. [[equivalencia_es::gwaĩdagamanara [gʷaĩ-da-ga-ma-na-ɾa]]] [{{{fon}}}]
- Ejemplo pendiente.
- (yo) tengo tiempo v. [[equivalencia_es::fwãdamana [ɸʷãn-da-ma-naˀ]]] [{{{fon}}}]
- Ejemplo pendiente.
- no tengo tiempo v. [[equivalencia_es::fwãdamadina [ɸʷãn-da-ma-di-na]]] [{{{fon}}}]
- Ejemplo pendiente.
- la tuvo v. [[equivalencia_es::bee'anaxa [beːˀ-a-na-xa]]] [{{{fon}}}]
- Ejemplo pendiente.
- no tiene que v. [[equivalencia_es::uadina'didi [u-a-di-naˀ-di-di]]] [{{{fon}}}]
- Ejemplo pendiente.
- tener algo v. [[equivalencia_es::ĩxinaga [ĩŋ-xi-na-ga]]] [{{{fon}}}]
- La mujer no tiene chinos (hijos) - jixu ñaxu netu jĩxidiãxa.
- La mujer tiene que venir hoy - piano xomaga ĩxioxa ñaxu. (Cristina Darapo)
Observaciones culturales: Literalmente significa 'dolor de caca'.
Observaciones culturales: Literalmente significa 'querer comida'.