m (Creacion de variable fon)
m (Saltos de linea)
Línea 1: Línea 1:
 
{{ESP-SAL}}
 
{{ESP-SAL}}
 +
 
{{acep_es
 
{{acep_es
 
|loc= tenían
 
|loc= tenían

Revisión de 09:22 9 feb 2014

Diccionario español-salia huo. Instituto Caro y Cuervo.
tener
  1. tenían   v. ĩxĩguuxajã   [ĩŋxĩguːxahã]
    • Por eso los sálibas de antes tenían grandes cañaverales - ñe'exanara gwipua ñojãpu ĩxĩguuxajã jĩtu saya ĩxadu saliaxa.
  2. tener agriera   v. õ'sa'gajaa'   [õˀsaˀgahaːˀ]
    • Ejemplo pendiente.
  3. tener asco   v. yekagajaa'   [ɟekagahaːˀ]
    • Ejemplo pendiente.
  4. tener catarro   v. ẽgogajaa'   [ẽŋgogahaːˀ]
    • Ejemplo pendiente.
  5. tener compasión   v. i'di'gajaa'   [iˀdiˀgahaːˀ]
    • Ejemplo pendiente.
  6. tener frío   v. diãga   [diãŋga]
    • Tengo frío - díaja. (Domitila Guacarapare)
  7. tener deseos de defecar   v. ite duãdi   [ite duãndi]
    • (Él) tiene ganas de defecar - ite duãdi.
    • Ella tiene ganas de defecar - xite duãxa.
    Observaciones culturales: Ite duãdi 'tener deseos o ganas de defecar'. Literalmente significa 'dolor de caca'.
  8. tener hambre   v. ikwaa õbã'jã   [ikʷaː õβãˀhã]
    • Juan tiene hambre - Jũã ikwaa õã. (Domitila Guacarapare)
    Observaciones culturales: Literalmente significa 'querer comida'.
  9. (yo) tengo pereza   v. chudaga   [cudaga]
    • Yo soy perezosa - jĩsicha jĩsi chudaga.
    • Yo estoy caminando perezosa - chudaga gupochina.
  10. tiene pereza   v. udaga   [udaga]
    • El niño está perezoso - yojo nẽẽ udaga.
    Observaciones culturales: Udaga 'tener pereza, aperezarse, no tener ganas.
  11. (yo) tengo sueño   v. pũdu duaxa   [pũndu duaxa] var. d. pũdi duaxa.
    • Yo tengo sueño (femenino) - jĩsi pũdu duaxa.
  12. (él) tiene sueño   v. pūdi duãdi   [pūndi duãndi]
    • El niño tiene sueño - nẽẽdi pũdi duãdi.
  13. tener algo dentro de la boca   v. ãã'dajaa'   [ãːˀdahaːˀ]
    • Ejemplo pendiente.
  14. tiene   v. ĩxinadira   [ĩŋxinadiɾa]
    • Ejemplo pendiente.
  15. no tiene   v. ĩxidinadi   [ĩŋxidinadi]
    • Quema las conchas y si ya tiene todo completo, remoja el barro, remoja la tierra - juanara jo'oda tiera tayana ĩxinadira sajixura oeã saji.
    • Unos ancianos tenían una niña, que cuando fue adulta tuvo la menstruación - sĩguduri jotobo ne'e xĩxiãdi ne'e sĩgoxana sañaganara.
    Observaciones gramaticales: Ĩxidinadi 'no tiene, no posee', sufija el morfema de negación -di.
  16. tenía   v. ĩxidi   [ĩŋxidi]
    • Ejemplo pendiente.
  17. si tiene   v. ĩxinadi   [ĩŋxinadi]
    • Ejemplo pendiente.
  18. cuando tiene   loc. verb. ĩxinaadira   [ĩŋxinaːdiɾa] var. d. ĩxinodi.
    • Ejemplo pendiente.
  19. se tienen   v. ĩxiãdi   [ĩŋxiãndi]
    • Ejemplo pendiente.
  20. lo que tenemos   v. ĩxixadi   [ĩŋxixadi]
    • Ejemplo pendiente.
  21. tener   v. júa'ga   [huaˀga]
    • Ejemplo pendiente.
  22. tener un hijo   v. teeche duaja badago   [teːce duaha badago]
    • Ejemplo pendiente.
  23. tenga cuidado   v. jone   [hone]
    • Ejemplo pendiente.
  24. tienen miedo   v. tekwara   [tekʷaɾa]
    • Ejemplo pendiente.
  25. le tienen miedo   v. tekwadiã   [tekʷadiã]
    • Ejemplo pendiente.
  26. tener sexo   v. gwañagana   [gʷaɲaganaˀ]
    • Ejemplo pendiente.
    Observaciones culturales: Gwañagana 'tener sexo, relaciones sexuales, hacer el amor'.
  27. tenga el acto sexual   v. gwañoxa   [gʷaɲoxa]
    • Ejemplo pendiente.
  28. que tengo sexo   v. gwaĩdagamanara   [gʷaĩdagamanaɾa]
    • Ejemplo pendiente.
  29. (yo) tengo tiempo   v. fwãdamana   [ɸʷãndamanaˀ]
    • Ejemplo pendiente.
  30. no tengo tiempo   v. fwãdamadina   [ɸʷãndamadina]
    • Ejemplo pendiente.
  31. la tuvo   v. bee'anaxa   [beːˀanaxa]
    • Ejemplo pendiente.
  32. no tiene que   v. uadina'didi   [uadinaˀdidi]
    • Ejemplo pendiente.
  33. tener algo   v. ĩxinaga   [ĩŋxinaga]
    • La mujer no tiene chinos (hijos) - jixu ñaxu netu jĩxidiãxa.
    • La mujer tiene que venir hoy - piano xomaga ĩxioxa ñaxu. (Cristina Darapo)