Línea 9: Línea 9:
 
|tr_1=ñe'exanara gwipua ñojãpu<u> ĩxĩguuxajã</u> jĩtu saya ĩxadu saliaxa
 
|tr_1=ñe'exanara gwipua ñojãpu<u> ĩxĩguuxajã</u> jĩtu saya ĩxadu saliaxa
 
|sab_1=  
 
|sab_1=  
 +
}}
 +
{{acep_es
 +
|loc= tiene
 +
|cat_gra= v.
 +
|equ=ĩxinadira
 +
|fon=ĩŋ-xi-na-di-ɾa
 +
|ej_1=
 +
|tr_1=
 +
|sab_1= 
 
}}
 
}}
  
 +
{{acep_es
 +
|loc= no tiene
 +
|cat_gra= v.
 +
|equ=ĩxidinadi
 +
|fon=ĩŋ-xi-di-na-di
 +
|ej_1=Quema las conchas y si ya tiene todo completo, remoja el barro, remoja la tierra
 +
|tr_1=juanara jo'oda tiera tayana<u> ĩxinadira</u> sajixura oeã saji
 +
|sab_1=
 +
|ej_2=Unos ancianos tenían una niña, que cuando fue adulta tuvo la menstruación
 +
|tr_2=sĩguduri jotobo ne'e<u> xĩxiãdi</u> ne'e sĩgoxana sañaganara
 +
|sab_2= 
 +
|obs_gra= ''Ĩxidinadi'' 'no tiene, no posee', sufija el morfema de negación ''-di''
 +
}}
 +
 +
{{acep_es
 +
|loc= tenía
 +
|cat_gra= v.
 +
|equ=ĩxidi
 +
|fon=ĩŋ-xi-di
 +
|ej_1=
 +
|tr_1=
 +
|sab_1= 
 +
}}
 +
 +
{{acep_es
 +
|loc= si tiene
 +
|cat_gra= v.
 +
|equ=ĩxinadi
 +
|fon=ĩŋ-xi-na-di
 +
|ej_1=
 +
|tr_1=
 +
|sab_1= 
 +
}}
 +
 +
{{acep_es
 +
|loc= cuando tiene
 +
|cat_gra= loc. verb.
 +
|equ=ĩxinaadira
 +
|fon=ĩŋ-xi-naː-di-ɾa
 +
|var_d= ĩxinodi
 +
|ej_1=
 +
|tr_1=
 +
|sab_1= 
 +
}}
 +
 +
{{acep_es
 +
|loc= se tienen
 +
|cat_gra= v.
 +
|equ=ĩxiãdi
 +
|fon=ĩŋ-xi-ãn-di
 +
|ej_1=
 +
|tr_1=
 +
|sab_1= 
 +
}}
 +
 +
{{acep_es
 +
|loc= lo que tenemos
 +
|cat_gra= v.
 +
|equ=ĩxixadi
 +
|fon=ĩŋ-xi-xa-di
 +
|ej_1=
 +
|tr_1=
 +
|sab_1= 
 +
}}
 
{{acep_es
 
{{acep_es
 
|loc= tener agriera
 
|loc= tener agriera
Línea 143: Línea 216:
 
}}
 
}}
  
{{acep_es
 
|loc= tiene
 
|cat_gra= v.
 
|equ=ĩxinadira
 
|fon=ĩŋ-xi-na-di-ɾa
 
|ej_1=
 
|tr_1=
 
|sab_1= 
 
}}
 
 
{{acep_es
 
|loc= no tiene
 
|cat_gra= v.
 
|equ=ĩxidinadi
 
|fon=ĩŋ-xi-di-na-di
 
|ej_1=Quema las conchas y si ya tiene todo completo, remoja el barro, remoja la tierra
 
|tr_1=juanara jo'oda tiera tayana<u> ĩxinadira</u> sajixura oeã saji
 
|sab_1=
 
|ej_2=Unos ancianos tenían una niña, que cuando fue adulta tuvo la menstruación
 
|tr_2=sĩguduri jotobo ne'e<u> xĩxiãdi</u> ne'e sĩgoxana sañaganara
 
|sab_2= 
 
|obs_gra= ''Ĩxidinadi'' 'no tiene, no posee', sufija el morfema de negación ''-di''
 
}}
 
 
{{acep_es
 
|loc= tenía
 
|cat_gra= v.
 
|equ=ĩxidi
 
|fon=ĩŋ-xi-di
 
|ej_1=
 
|tr_1=
 
|sab_1= 
 
}}
 
 
{{acep_es
 
|loc= si tiene
 
|cat_gra= v.
 
|equ=ĩxinadi
 
|fon=ĩŋ-xi-na-di
 
|ej_1=
 
|tr_1=
 
|sab_1= 
 
}}
 
 
{{acep_es
 
|loc= cuando tiene
 
|cat_gra= loc. verb.
 
|equ=ĩxinaadira
 
|fon=ĩŋ-xi-naː-di-ɾa
 
|var_d= ĩxinodi
 
|ej_1=
 
|tr_1=
 
|sab_1= 
 
}}
 
 
{{acep_es
 
|loc= se tienen
 
|cat_gra= v.
 
|equ=ĩxiãdi
 
|fon=ĩŋ-xi-ãn-di
 
|ej_1=
 
|tr_1=
 
|sab_1= 
 
}}
 
 
{{acep_es
 
|loc= lo que tenemos
 
|cat_gra= v.
 
|equ=ĩxixadi
 
|fon=ĩŋ-xi-xa-di
 
|ej_1=
 
|tr_1=
 
|sab_1= 
 
}}
 
  
 
{{acep_es
 
{{acep_es

Revisión de 21:21 2 mar 2014

Diccionario español-salia huo. Instituto Caro y Cuervo.
tener
  1. tenían   v. ĩxĩguuxajã   [ĩŋxĩguːxahã]
    • Por eso los sálibas de antes tenían grandes cañaverales - ñe'exanara gwipua ñojãpu ĩxĩguuxajã jĩtu saya ĩxadu saliaxa.
  2. tiene   v. ĩxinadira   [ĩŋxinadiɾa]
    • Ejemplo pendiente.
  3. no tiene   v. ĩxidinadi   [ĩŋxidinadi]
    • Quema las conchas y si ya tiene todo completo, remoja el barro, remoja la tierra - juanara jo'oda tiera tayana ĩxinadira sajixura oeã saji.
    • Unos ancianos tenían una niña, que cuando fue adulta tuvo la menstruación - sĩguduri jotobo ne'e xĩxiãdi ne'e sĩgoxana sañaganara.
    Observaciones gramaticales: Ĩxidinadi 'no tiene, no posee', sufija el morfema de negación -di.
  4. tenía   v. ĩxidi   [ĩŋxidi]
    • Ejemplo pendiente.
  5. si tiene   v. ĩxinadi   [ĩŋxinadi]
    • Ejemplo pendiente.
  6. cuando tiene   loc. verb. ĩxinaadira   [ĩŋxinaːdiɾa] var. d. ĩxinodi.
    • Ejemplo pendiente.
  7. se tienen   v. ĩxiãdi   [ĩŋxiãndi]
    • Ejemplo pendiente.
  8. lo que tenemos   v. ĩxixadi   [ĩŋxixadi]
    • Ejemplo pendiente.
  9. tener agriera   v. õ'sa'gajaa'   [õˀsaˀgahaːˀ]
    • Ejemplo pendiente.
  10. tener asco   v. yekagajaa'   [ɟekagahaːˀ]
    • Ejemplo pendiente.
  11. tener catarro   v. ẽgogajaa'   [ẽŋgogahaːˀ]
    • Ejemplo pendiente.
  12. tener compasión   v. i'di'gajaa'   [iˀdiˀgahaːˀ]
    • Ejemplo pendiente.
  13. tener frío   v. diãga   [diãŋga]
    • Tengo frío - díaja. (Domitila Guacarapare)
  14. tener deseos de defecar   v. ite duãdi   [ite duãndi]
    • Él tiene ganas de defecar - ite duãdi.
    • Ella tiene ganas de defecar - xite duãxa.
    Observaciones culturales: Ite duãdi 'tener deseos o ganas de defecar'. Literalmente significa 'dolor de caca'.
  15. tener hambre   v. ikwaa õbã'jã   [ikʷaː õβãˀhã]
    • Juan tiene hambre - Jũã ikwaa õã. (Domitila Guacarapare)
    Observaciones culturales: Literalmente significa 'querer comida'.
  16. (yo) tengo pereza   v. chudaga   [cudaga]
    • Yo soy perezosa - jĩsicha jĩsi chudaga.
    • Yo estoy caminando perezosa - chudaga gupochina.
  17. tiene pereza   v. udaga   [udaga]
    • El niño está perezoso - yojo nẽẽ udaga.
    Observaciones culturales: Udaga 'tener pereza, aperezarse, no tener ganas.
  18. (yo) tengo sueño   v. pũdu duaxa   [pũndu duaxa] var. d. pũdi duaxa.
    • Yo tengo sueño (femenino) - jĩsi pũdu duaxa.
  19. (él) tiene sueño   v. pūdi duãdi   [pūndi duãndi]
    • El niño tiene sueño - nẽẽdi pũdi duãdi.
  20. tener algo dentro de la boca   v. ãã'dajaa'   [ãːˀdahaːˀ]
    • Ejemplo pendiente.


  21. tener   v. júa'ga   [huaˀga]
    • Ejemplo pendiente.
  22. tener un hijo   v. teeche duaja badago   [teːce duaha badago]
    • Ejemplo pendiente.
  23. tenga cuidado   v. jone   [hone]
    • Ejemplo pendiente.
  24. tienen miedo   v. tekwara   [tekʷaɾa]
    • Ejemplo pendiente.
  25. le tienen miedo   v. tekwadiã   [tekʷadiã]
    • Ejemplo pendiente.
  26. tener sexo   v. gwañagana   [gʷaɲaganaˀ]
    • Ejemplo pendiente.
    Observaciones culturales: Gwañagana 'tener sexo, relaciones sexuales, hacer el amor'.
  27. tenga el acto sexual   v. gwañoxa   [gʷaɲoxa]
    • Ejemplo pendiente.
  28. que tengo sexo   v. gwaĩdagamanara   [gʷaĩdagamanaɾa]
    • Ejemplo pendiente.
  29. (yo) tengo tiempo   v. fwãdamana   [ɸʷãndamanaˀ]
    • Ejemplo pendiente.
  30. no tengo tiempo   v. fwãdamadina   [ɸʷãndamadina]
    • Ejemplo pendiente.
  31. la tuvo   v. bee'anaxa   [beːˀanaxa]
    • Ejemplo pendiente.
  32. no tiene que   v. uadina'didi   [uadinaˀdidi]
    • Ejemplo pendiente.
  33. tener algo   v. ĩxinaga   [ĩŋxinaga]
    • La mujer no tiene chinos (hijos) - jixu ñaxu netu jĩxidiãxa.
    • La mujer tiene que venir hoy - piano xomaga ĩxioxa ñaxu. (Cristina Darapo)