Línea 210: Línea 210:
 
|tr_3=yojo nẽẽ <u>udaga</u>
 
|tr_3=yojo nẽẽ <u>udaga</u>
 
|sab_3=  
 
|sab_3=  
|obs_cul= ''Chudaga'' '(yo) tengo pereza, También significa '(yo) soy perezoso (a)', (yo) estoy perezoso (a)', 'aperezarse'
+
|obs_cul= ''Chudaga'' '(yo) tengo pereza', También significa '(yo) soy perezoso (a)', (yo) estoy perezoso (a)', 'aperezarse'
 
}}
 
}}
  

Revisión de 22:55 22 mar 2014

Diccionario español-salia huo. Instituto Caro y Cuervo.
tener

    1. tiene   v. ĩxinadi   [ĩŋxinadi]
      • Quema las conchas y si ya tiene todo completo, remoja el barro, remoja la tierra - juanara jo'oda tiera tayana ĩxinadira sajixura oeã saji.
    2. (ellos) tenían a (ella)   NULO xĩxiãdi   [xĩŋxiãndi]
      • Unos ancianos tenían una niña, que cuando fue adulta tuvo la menstruación - sĩguduri jotobo ne'e xĩxiãdi ne'e sĩgoxana sañaganara.
      Observaciones gramaticales: Xĩxiãdi '(ellos) tienen a ella', prefija el índice de tercera persona singular femenino x- 'ella' y sufija el morfema de tercera persona plural -di 'ellos, ellas'.
    3. (ella) no tiene   NULO jĩxidiãxa   [hĩŋxidiãxa]
      • La mujer no tiene chinos (hijos) - Jixu ñaxu netu jĩxidiãxa.
      Observaciones gramaticales: Jĩxidiãxa '(ella) no tiene a (ellos)', prefija el morfema -j-: índice de tercera persona plural y sufija el morfema de negación -di- y el morfema -xa: índice de tercera persona singular femenino.
    4. tenían   v. ĩxĩguuxajã   [ĩŋxĩguːxahã]
      • Por eso los sálibas de antes tenían grandes cañaverales - ñe'exanara gwipua ñojãpu ĩxĩguuxajã jĩtu saya ĩxadu saliaxa.
      Observaciones gramaticales: Ĩxĩguuxajã 'tenían', hace referencia a los 'cañaverales', por lo que sufija el morfema de clase nominal inanimado -jã: alargado, en forma de caña'.

  1. Nominalizado
    1. el que tiene   NULO ĩxadi   [ĩŋxadi]
      • Ejemplo pendiente.
      Observaciones gramaticales: Ĩxadi 'el que tiene', sufija el morfema de clase nominal animado -di: masculino singular.
    2. la que tiene   NULO ĩxaxu   [ĩŋxaxu]
      • Ejemplo pendiente.
      Observaciones gramaticales: Ĩxaxu 'la que tiene', sufija el morfema de clase nominal animado -xu: femenino singular.
    3. los, las que tienen   NULO ĩxadu   [ĩŋxadu]
      • Ejemplo pendiente.
      Observaciones gramaticales: Ĩxadu 'los, las que tienen', sufija el morfema de clase nominal animado -du: plural o neutro.

  2. Locuciones
    1. (ella) tiene que venir   v. xomaga ĩxioxa   [xomaga ĩŋxioxa]
      • La mujer tiene que venir hoy - piano xomaga ĩxioxa ñaxu. (Cristina Darapo)

  3. (Otros)
    1. tener agriera   v. õ'sa'gajaa'   [õˀsaˀgahaːˀ]
      • Ejemplo pendiente.

  4. (Otros)
    1. tener asco   v. yekagajaa'   [ɟekagahaːˀ]
      • Ejemplo pendiente.

  5. (Otros)
    1. tener catarro   v. ẽgogajaa'   [ẽŋgogahaːˀ]
      • Ejemplo pendiente.

  6. (Otros)
    1. tener compasión   v. i'di'gajaa'   [iˀdiˀgahaːˀ]
      • Ejemplo pendiente.

  7. (Otros)
    1. (yo) tengo frío   v. diaja   [diaja]
      • Yo tengo frío - Jĩsi díaja. (Domitila Guacarapare)

  8. (Otros)
    1. (él) tiene ganas de defecar   v. ite duãdi   [ite duãndi]
      • Él tiene ganas de defecar - Yojo ite duãdi.
      • Ella tiene ganas de defecar - Jixu xite duãxa.
      Observaciones culturales: Ite duãdi '(él) tiene ganas de defecar', también significa '(él) tiene deseos de defecar'. Literalmente significa '(él) (tiene) dolor de caca'.

  9. (Otros)
    1. tener hambre   v. ikwaa õbã'jã   [ikʷaː õβãˀhã]
      • Juan tiene hambre - Jũã ikwaa õã. (Domitila Guacarapare)
      Observaciones culturales: Literalmente significa 'querer comida'.

  10. (Otros)
    1. (yo) tengo pereza   v. chudaga   [cudaga]
      • Yo soy perezosa - jĩsicha jĩsi chudaga.
      • Yo estoy caminando perezosa - chudaga gupochina.
      • El niño está perezoso - yojo nẽẽ udaga.
      Observaciones culturales: Chudaga '(yo) tengo pereza', También significa '(yo) soy perezoso (a)', (yo) estoy perezoso (a)', 'aperezarse'.

  11. (Otros)
    1. (yo) tengo sueño   v. pũdu duãxa   [pũndu duãŋxa] var. d. pũdi duaxa.
      • Yo tengo sueño (femenino) - jĩsi pũdu duãxa. (Domitila Guacarapare)
      • El niño tiene sueño - nẽẽdi pũdi duãdi. (Domitila Guacarapare)
      Observaciones culturales: Pũdu duãxa, literalmente significa 'dolor de sueño'.

  12. (Otros)
    1. tener algo dentro de la boca   v. ãã'dajaa'   [ãːˀdahaːˀ]
      • Ejemplo pendiente.

  13. (Otros)
    1. tener un hijo   v. teeche duaja badago   [teːce duaha badago]
      • Ejemplo pendiente.
      Observaciones gramaticales: Teeche duaja badago 'tener un hijo', literalmente significa 'me duele la barriga por dar a luz (parir)'.

  14. (Otros)
    1. tenga cuidado   v. jone   [hone]
      • Ejemplo pendiente.

  15. (Otros)
    1. tienen miedo   v. tekwara   [tekʷaɾa]
      • Le tienen miedo a (él) - tekʷadiã yojo.

  16. (Otros)
    1. (ella) tiene sexo   v. gwañoxa   [gʷaɲoxa]
      • Que tengo sexo - Jĩsi gwaĩdagamanara.
      Observaciones culturales: Gwañoxa '(ella) tiene sexo', también significa '(ella) tiene relaciones sexuales', '(ella) hace el amor'.

  17. (Otros)
    1. (yo) tengo tiempo   v. fwãdamadina   [ɸʷãndamadina]
      • No tengo tiempo - Jĩsi fwãdamadina.

  18. (Otros)
    1. la tuvo   v. bee'anaxa   [beːˀanaxa]
      • Ejemplo pendiente.

  19. (Otros)
    1. tener   v. jua'ga   [huaˀga]
      • Ejemplo pendiente.
    2. no tiene que   v. uadina'didi   [uadinaˀdidi]
      • Ejemplo pendiente.