Diccionario español-salia huo. Instituto Caro y Cuervo.
tomar

    1. (yo) tomo   v. chõgwa   [cõŋgʷa]
      • Yo tomo agua - Jĩsi kaito chõgwa.
      • Tomamos mucha agua porque teníamos mucha sed - Goto kaito tõgwa paxo itaminana. (Ismael Joropa Catimay)
      • Ella toma agua - Jixu kaito xõgwa.
      Observaciones culturales: Chõgwa '(yo) bebo' también significa '(yo) tomo'.
      Observaciones gramaticales: Chõgwa '(yo) tomo' prefija el morfema ch-: índice de primera persona singular y sufija el morfema -a: modo real. Este verbo que comienza por vocal (-V) se conjuga: chõgwa '(yo) tomo/tomé', kõgwa '(usted) toma/tomó', õgwa '(él) toma/tomó', xõgwa '(ella) toma/tomó', tõgwa '(nosotros) tomamos', kõgwãdo '(ustedes) toman/tomaron', jõgwa '(ellos, ellas) toman/tomaron'.
    2. (él) toma   v. õgwa   [õŋgʷa]
      • El marrano toma caldo - Okoto õgwa yojo apicha. (Carlos Alberto Darapo)
      • El gato se toma la leche - Yojo misi lechito õgwa. (Domitila Guacarapare)
      • Ella toma agua - Jixu kaito xõgwa. (Domitila Guacarapare)
    3. (nosotros) lo hacemos tomar a (él)   v. toxadi   [toxadi]
      • Lo hacemos tomar - Ãxu yojodi toxadi. (Domitila Guacarapare)
      • (Nosotros) los hacemos tomar a ellos - Ãxu toxibiadudi jĩtu. (Domitila Guacarapare)

  1. Nominalizado
    1. el que toma   s. m. õgwe   [õŋgʷe]
      • El anciano toma el guarapo - õgweã õdoto yojo sĩgwe. (Carlos Alberto Darapo.)
      Observaciones gramaticales: Õgwe 'el que toma' sufija el morfema de clase nominal animado -e: masculino singular.
    2. la que toma   s. f. õgo   [õŋgo]
      • Toma guarapo la niña - Õdoto õgo ñaxu nẽẽ. (Carlos Alberto Darapo)
      Observaciones gramaticales: Õgo 'la que toma' sufija el morfema de clase nominal animado -o: femenino singular.
    3. los, las que toman   s. pl. õgodu   [õŋgodu]
      • Toman guarapo las mujeres - Õdoto õgodu ñatu.
      Observaciones gramaticales: Õgodu 'los, las que toman' sufija el morfema de clase nominal animado -odu: masculino o femenino plural.

  2. Locuciones
    1. (él) está tomando bastante   loc. verb. jobe jõgwina   [hobe hõŋgʷina]
      • Ejemplo pendiente.
      Observaciones culturales: Jobe jõgwina '(él) está tomando bastante' también significa '(él) está tomando abundante', '(él) está tomando mucho'.
      Observaciones gramaticales: Jobe jõgwina '(él) está tomando bastante' conformada por jobe 'bastante' y jõgwina '(él) está tomando' que prefija el morfema j-: índice de tercera persona singular masculino y sufija el morfema -in-: aspecto durativo y -a: modo real.