(Subida)
 
Línea 1: Línea 1:
 
{{ESP-SAL}}
 
{{ESP-SAL}}
 
{{acep_es
 
{{acep_es
|loc= tumba
+
|loc=tumba
|cat_gra= s.  
+
|cat_gra=s.
 
|equ=taixu [tai-xu]
 
|equ=taixu [tai-xu]
|var_d= tabixu
+
|var_d=tabixu, tabi'xu
|ej_1=
+
|ej_1=El hueco de la garganta
|tr_1=
+
|tr_1=õko <u>taixu</u>
|sab_1=  
+
|sab_1=Domitila Guacarapare
|sin=[[cueva]], [[pozo]], [[hueco]], [[hoyo]]
+
|ej_2=Cavó un hueco y ahí sacó la cola del bicho de la vagina y lo metió en el hueco
 +
|tr_2=<u>taixu</u> juxa taixu juxanarã yeno inete yoxagiana dĩxagite dixoa itoda dixoa itoda
 +
|sab_2=
 +
|ej_3=Al otro día se asomaron al hueco y estaba vacío
 +
|tr_3=jõdiyexena yijana <u>taixu </u>kababeje
 +
|sab_3=
 +
|obs_gra=''Taixu'' 'hueco' sufija el morfema de clase nominal ''-xu'': inanimado singular hueco
 +
|sin=[[aljibe]], [[pozo]], [[hueco]], [[hoyo]], [[cueva]], [[caverna]]
 
}}
 
}}
  
 
{{acep_es
 
{{acep_es
|loc= tumba
+
|loc= tumbas
|cat_gra= s.  
+
|cat_gra= s. pl.  
|equ=yaipu [ɟai-pu]
+
|equ=taixua [tai-xu-a]
 
|ej_1=
 
|ej_1=
 
|tr_1=
 
|tr_1=
|sab_1=  
+
|sab_1=
|obs_cul=Los sálibas también llaman 'madre vieja' al agua empozada que no corre y está en la montaña
+
|sin=[[pozo en la montaña]], [[madre vieja]]
+
 
}}
 
}}
  
 
{{acep_es
 
{{acep_es
|loc= tumba
+
|loc=plan de la tumba
|cat_gra= s.  
+
|cat_gra=s.
|equ=opu [o-pu]
+
|equ=taixuama [tai-xu-a-ma]
 
|ej_1=
 
|ej_1=
 
|tr_1=
 
|tr_1=
|sab_1=  
+
|sab_1=
|sin=[[pozo ancho]]
+
 
}}
 
}}
  
 
{{acep_es
 
{{acep_es
|loc= tumba
+
|loc= tumba angosta
|cat_gra= s.  
+
|cat_gra=s.
 
|equ=gwaixu [gʷai-xu]
 
|equ=gwaixu [gʷai-xu]
|var_d= gwajixu
+
|var_d=gwaxiju
 
|ej_1=El aljibe es hondo
 
|ej_1=El aljibe es hondo
|tr_1=<u>gwaixu</u> jixu tabixu  
+
|tr_1=<u>gwaixu</u> jixu tabixu
|sab_1=
+
|sab_1=  
|sin=[[pozo angosto]], [[aljibe]]
+
|ej_2=Nuestra cabeza es hueca por dentro
 +
|tr_2=tiyuã jiyu obiuje <u>gwaixu</u> ĩxodi
 +
|sab_2=Ismael Joropa Catimay
 
}}
 
}}

Revisión de 15:27 18 oct 2013

Diccionario español-salia huo. Instituto Caro y Cuervo.
tumba
  1. tumba   s. [[equivalencia_es::taixu [tai-xu]]]   [{{{fon}}}] var. d. tabixu, tabi'xu.
    • El hueco de la garganta - õko taixu. (Domitila Guacarapare)
    • Cavó un hueco y ahí sacó la cola del bicho de la vagina y lo metió en el hueco - taixu juxa taixu juxanarã yeno inete yoxagiana dĩxagite dixoa itoda dixoa itoda.
    • Al otro día se asomaron al hueco y estaba vacío - jõdiyexena yijana taixu kababeje.
    Observaciones gramaticales: Taixu 'hueco' sufija el morfema de clase nominal -xu: inanimado singular hueco.
  2. tumbas   s. pl. [[equivalencia_es::taixua [tai-xu-a]]]   [{{{fon}}}]
    • Ejemplo pendiente.
  3. plan de la tumba   s. [[equivalencia_es::taixuama [tai-xu-a-ma]]]   [{{{fon}}}]
    • Ejemplo pendiente.
  4. tumba angosta   s. [[equivalencia_es::gwaixu [gʷai-xu]]]   [{{{fon}}}] var. d. gwaxiju.
    • El aljibe es hondo - gwaixu jixu tabixu.
    • Nuestra cabeza es hueca por dentro - tiyuã jiyu obiuje gwaixu ĩxodi. (Ismael Joropa Catimay)