Diccionario
Herramientas
m (Saltos de linea) |
|||
Línea 6: | Línea 6: | ||
|equ=ũkudu | |equ=ũkudu | ||
|fon=ũŋ-ku-du | |fon=ũŋ-ku-du | ||
− | |var_d= | + | |var_d= ĩkudu, ũkudo, ũkudo |
|ej_1=Ustedes están en la cocina | |ej_1=Ustedes están en la cocina | ||
|tr_1=ũkuduga ũkudu itona Ĩxodu | |tr_1=ũkuduga ũkudu itona Ĩxodu | ||
|sab_1=Santa Guacarapare | |sab_1=Santa Guacarapare | ||
− | |obs_gra=''Ũkudu'' ~ ''ĩkudu'' 'ustedes' es el pronombre personal de segunda persona plural, sufija el morfema de clase nominal animado ''–du'' ~ ''-do'': | + | |obs_gra=''Ũkudu'' ~ ''ĩkudu'' 'ustedes' es el pronombre personal de segunda persona plural, sufija el morfema de clase nominal animado ''–du'' ~ ''-do'': masculino o femenino plural |
}} | }} |
Revisión de 02:25 14 jun 2014
Diccionario español-salia huo. Instituto Caro y Cuervo.
ustedes
- ustedes pron. pers. ũkudu [ũŋkudu] var. d. ĩkudu, ũkudo, ũkudo.
- Ustedes están en la cocina - ũkuduga ũkudu itona Ĩxodu. (Santa Guacarapare)
Observaciones gramaticales: Ũkudu ~ ĩkudu 'ustedes' es el pronombre personal de segunda persona plural, sufija el morfema de clase nominal animado –du ~ -do: masculino o femenino plural.