(No se muestran 6 ediciones intermedias de 3 usuarios)
Línea 8: Línea 8:
 
|var_d= ĩkudu, ũkudo
 
|var_d= ĩkudu, ũkudo
 
|ej_1=Ustedes están en la cocina
 
|ej_1=Ustedes están en la cocina
|tr_1=ũkuduga ũkudu itona Ĩxodu
+
|tr_1=Ũkuduga ũkudu itona Ĩxodu
 
|sab_1=Santa Guacarapare
 
|sab_1=Santa Guacarapare
 +
|obs_cul=''Ũkudu'' ~ ''ĩkudu'' 'ustedes' también significa 'vosotros'
 
|obs_gra=''Ũkudu'' ~ ''ĩkudu'' 'ustedes' es el pronombre personal de segunda persona plural, sufija el morfema de clase nominal animado ''–du'' ~ ''-do'': masculino o femenino plural
 
|obs_gra=''Ũkudu'' ~ ''ĩkudu'' 'ustedes' es el pronombre personal de segunda persona plural, sufija el morfema de clase nominal animado ''–du'' ~ ''-do'': masculino o femenino plural
 
}}
 
}}

Última revisión de 22:10 23 feb 2015

Diccionario español-salia huo. Instituto Caro y Cuervo.
ustedes
  1. ustedes   pron. pers. ũkudu   [ũŋkudu] var. d. ĩkudu, ũkudo.
    • Ustedes están en la cocina - Ũkuduga ũkudu itona Ĩxodu. (Santa Guacarapare)
    Observaciones culturales: Ũkudu ~ ĩkudu 'ustedes' también significa 'vosotros'.
    Observaciones gramaticales: Ũkudu ~ ĩkudu 'ustedes' es el pronombre personal de segunda persona plural, sufija el morfema de clase nominal animado –du ~ -do: masculino o femenino plural.