Línea 1: Línea 1:
 
{{ESP-SAL}}
 
{{ESP-SAL}}
 +
 +
{{grupo}}
  
 
{{acep_es
 
{{acep_es
Línea 9: Línea 11:
 
|tr_1=<u>jikwagãxa</u>  
 
|tr_1=<u>jikwagãxa</u>  
 
|sab_1=
 
|sab_1=
|ej_2=Mis dos conocidos se vieron desde lejos
+
|sin=[[mirar]]
|tr_2=chĩbai tuxũdu paĩgu otoda <u>jĩjãgã</u>  
+
}}
|sab_2=Domitila Guacarapare
+
 
 +
{{acep_es
 +
|loc= se vieron 
 +
|cat_gra= v. tr.
 +
|equ=jĩjãgã
 +
|fon=hĩ-hãŋ-gã
 +
|ej_1=Mis dos conocidos se vieron desde lejos
 +
|tr_1=chĩbai tuxũdu paĩgu otoda <u>jĩjãgã</u>  
 +
|sab_1=Domitila Guacarapare
 
|ej_2=El joven y la joven se vieron  
 
|ej_2=El joven y la joven se vieron  
 
|tr_2=jixu ineaxugi yojo jaimegi ãxe <u>jĩjãgã</u>  
 
|tr_2=jixu ineaxugi yojo jaimegi ãxe <u>jĩjãgã</u>  
 
|sab_2=Domitila Guacarapare
 
|sab_2=Domitila Guacarapare
|sin=[[mirar]]
 
}}
 
  
 
{{acep_es
 
{{acep_es
|loc= en eso vio
+
|loc= vio
 
|cat_gra= loc. verb.  
 
|cat_gra= loc. verb.  
 
|equ=jĩxedi  
 
|equ=jĩxedi  
Línea 59: Línea 67:
 
}}
 
}}
  
{{acep_es
+
{{cierra_grupo}}
|loc= se ven
+
{{grupo|1}}
|cat_gra= v.
+
|equ=jĩkwaginado
+
|fon=hĩŋ-kʷa-gi-na-do
+
|ej_1=
+
|tr_1=
+
|sab_1=
+
}}
+
  
 
{{acep_es
 
{{acep_es
Línea 104: Línea 105:
 
|obs_gra= ''Jĩpa'du'' 'los, las que ven', sufija el morfema de clase animado ''-du'': plural o neutro
 
|obs_gra= ''Jĩpa'du'' 'los, las que ven', sufija el morfema de clase animado ''-du'': plural o neutro
 
}}
 
}}
 +
 +
{{cierra_grupo}}
 +
{{grupo|4}}
  
 
{{acep_es
 
{{acep_es
Línea 114: Línea 118:
 
|sab_1=  
 
|sab_1=  
 
}}
 
}}
 +
 +
{{cierra_grupo}}
 +
{{grupo|4}}
  
 
{{acep_es
 
{{acep_es
Línea 144: Línea 151:
 
|sab_1=
 
|sab_1=
 
}}
 
}}
 +
 +
{{cierra_grupo}}
 +
{{grupo|1}}
  
 
{{acep_es
 
{{acep_es

Revisión de 01:12 22 mar 2014

Diccionario español-salia huo. Instituto Caro y Cuervo.
ver

    1. (usted) la ve   NULO jikwagãxa   [hikʷagãŋxa]
      • Usted la ve a ella - jikwagãxa.

      {{acep_es |loc= se vieron |cat_gra= v. tr. |equ=jĩjãgã |fon=hĩ-hãŋ-gã |ej_1=Mis dos conocidos se vieron desde lejos |tr_1=chĩbai tuxũdu paĩgu otoda jĩjãgã |sab_1=Domitila Guacarapare |ej_2=El joven y la joven se vieron |tr_2=jixu ineaxugi yojo jaimegi ãxe jĩjãgã |sab_2=Domitila Guacarapare

    2. vio   loc. verb. jĩxedi   [hĩŋxedi]
      • En eso vio una sardina que le estaba lamiendo la saliva - yojo dupoli metodira jatiu neagininaxa jĩxedi. (Domitila Guacarapare)
    3. no ve   v. jiãdia   [hiãndia]
      • Él no ve nada - Jãcha jiãdia. (Domitila Guacarapare)
    4. lo hubiera visto   v. jĩãgãdi   [hĩãŋgãndi]
      • Ejemplo pendiente.
    5. es visto   v. jĩdamenara   [hĩdamenaɾa] var. d. jĩnamenada.
      • Ejemplo pendiente.

  1. Nominalizado
    1. el que ve   NULO jĩpa'di   [hĩmpaˀdi]
      • Ejemplo pendiente.
      Observaciones gramaticales: Jĩpa'di 'el que ve', sufija el morfema de clase animado -di: masculino singular.
    2. la que ve   NULO jĩpa'xu   [hĩmpaˀxu]
      • Ejemplo pendiente.
      Observaciones gramaticales: Jĩpa'xu 'la que ve', sufija el morfema de clase animado -xu: femenino singular.
    3. los, las que ven   NULO jĩpa'du   [hĩmpaˀdu]
      • Nosotros veíamos - Ãxu jĩpa'duta.
      • Los ven a ellos - jĩpadudi jĩtudi.
      Observaciones gramaticales: Jĩpa'du 'los, las que ven', sufija el morfema de clase animado -du: plural o neutro.

  2. (Otros)
    1. verse feo   v. seo oana   [seo oana]
      • Para eso fue que hizo el tiempo, la mujer se asustó y decía, viene hacia nosotros un tiempo muy feo, un tiempo pero azulito - oxo'o kelena jixu ñaxura toxina oxo'o seo oana, oxo'o omi­naxadi nochixẽĩxa oxo'o ominaxadi axa.

  3. (Otros)
    1. no se ve nada   v. obadina   [obadina]
      • Ejemplo pendiente.
    2. se ve   v. o'ba'a   [oˀbaˀa]
      • Ejemplo pendiente.
    3. ven   v. jõkomadiga   [hõŋkomadiga]
      • Ejemplo pendiente.

  4. Nominalizado
    1. el que se ve   v. obãdi   [obãndi]
      • Ejemplo pendiente.
      Observaciones gramaticales: Obãdi 'el que se ve', sufija el morfema de clase nominal animado -di: masculino singular.
    2. la que se ve   v. obãxu   [obãnxu]
      • Ejemplo pendiente.
      Observaciones gramaticales: Obãxu 'la que se ve', sufija el morfema de clase nominal animado -xu: femenino singular.
    3. los, las que se ven   v. obãdu   [obãndu]
      • Ejemplo pendiente.
      Observaciones gramaticales: Obãdu 'los, las que se ven', sufija el morfema de clase nominal animado -du: plural o neutro.