m (Creacion de variable fon)
Línea 3: Línea 3:
 
|loc= (yo) me visto
 
|loc= (yo) me visto
 
|cat_gra= v.  
 
|cat_gra= v.  
|equ=chekwedaga [ce-kʷe-da-ga]
+
|equ=chekwedaga  
 +
|fon=ce-kʷe-da-ga
 
|ej_1=Yo me visto
 
|ej_1=Yo me visto
 
|tr_1=jĩsi <u>chekwedaga</u>
 
|tr_1=jĩsi <u>chekwedaga</u>
Línea 18: Línea 19:
 
|loc= vestir
 
|loc= vestir
 
|cat_gra= v.  
 
|cat_gra= v.  
|equ=anajaa' [a-na-haaˀ]
+
|equ=anajaa'  
 +
|fon=a-na-haaˀ
 
|var_d= anagajaa'
 
|var_d= anagajaa'
 
|ej_1=
 
|ej_1=
Línea 30: Línea 32:
 
|loc= vestir
 
|loc= vestir
 
|cat_gra= v.  
 
|cat_gra= v.  
|equ=jáa'na janagoxoa anagajáa' [háaˀ-na ha-na-go-xo-a a-na-ga-háaˀ]
+
|equ=jáa'na janagoxoa anagajáa'  
 +
|fon=háaˀ-na ha-na-go-xo-a a-na-ga-háaˀ
 
|ej_1=
 
|ej_1=
 
|tr_1=
 
|tr_1=
Línea 39: Línea 42:
 
|loc= se vestían
 
|loc= se vestían
 
|cat_gra= v.  
 
|cat_gra= v.  
|equ=mujaa' [mu-haaˀ]
+
|equ=mujaa'  
 +
|fon=mu-haaˀ
 
|var_d= mujãã, mujããra
 
|var_d= mujãã, mujããra
 
|ej_1=
 
|ej_1=
Línea 49: Línea 53:
 
|loc= como nos vestíamos
 
|loc= como nos vestíamos
 
|cat_gra= v.  
 
|cat_gra= v.  
|equ=mupuduxutaa [mu-pu-du-xu-taː]
+
|equ=mupuduxutaa  
 +
|fon=mu-pu-du-xu-taː
 
|ej_1=
 
|ej_1=
 
|tr_1=
 
|tr_1=
 
|sab_1=   
 
|sab_1=   
 
}}
 
}}

Revisión de 04:17 6 feb 2014

Diccionario español-salia huo. Instituto Caro y Cuervo.
vestir
  1. (yo) me visto   v. chekwedaga   [cekʷedaga]
    • Yo me visto - jĩsi chekwedaga. (Domitila Guacarapare)
    • Yo me vestí - jĩsi chekwedagía. (Domitila Guacarapare)
    • Yo me vestiré - jĩsi chekwedagaga. (Domitila Guacarapare)
  2. vestir   v. anajaa'   [anahaaˀ] var. d. anagajaa'.
    • Ejemplo pendiente.
    Observaciones culturales: Enchar algo en un recipiente. También significa calzar o embarcar..
  3. vestir   v. jáa'na janagoxoa anagajáa'   [háaˀna hanagoxoa anagaháaˀ]
    • Ejemplo pendiente.
  4. se vestían   v. mujaa'   [muhaaˀ] var. d. mujãã, mujããra.
    • Ejemplo pendiente.
  5. como nos vestíamos   v. mupuduxutaa   [mupuduxutaː]
    • Ejemplo pendiente.