Diccionario español-salia huo. Instituto Caro y Cuervo.
vivir

    1. (yo) vivo   v. c. chĩxa   [cĩŋxa]

      Conjugador sáliba

      El verbo es chĩxa, la raíz verbal es ĩx, su grupo es 1 y la fonotáctica de su raíz es VC.

      Nota bene: Este conjugador usa un algoritmo computacional, basado en un paradigma verbal, y no todas sus conjugaciones están testificadas.

      Presente /
      Pasado
      1PS chĩxa
      2PS kũxa
      3PSM ĩxa
      3PSF xĩxa
      1PPL tĩxa
      2PPL kũxãdo
      3PPL jĩxa
      Presente /
      Pasado negativo
      1PS chĩxadia
      2PS kũxadia
      3PSM ĩxadia
      3PSF xĩxadia
      1PPL tĩxadia
      2PPL kũxadiãdo
      3PPL jĩxadia
      Presente /
      Pasado continuo
      1PS chĩxina
      2PS kũxina
      3PSM ĩxina
      3PSF xĩxina
      1PPL tĩxina
      2PPL kũxinãdo
      3PPL jĩxina
      Presente /
      Pasado continuo negativo
      1PS chĩxinadia
      2PS kũxinadia
      3PSM ĩxinadia
      3PSF xĩxinadia
      1PPL tĩxinadia
      2PPL kũxinadiãdo
      3PPL jĩxinadia
      Presente /
      Futuro
      1PS chĩxaga
      2PS kũxaga
      3PSM ĩxaga
      3PSF xĩxaga
      1PPL tĩxaga
      2PPL kũxagãdo
      3PPL jĩxaga
      Presente /
      Futuro negativo
      1PS chĩxadiga
      2PS kũxadiga
      3PSM ĩxadiga
      3PSF xĩxadiga
      1PPL tĩxadiga
      2PPL kũxadigãdo
      3PPL jĩxadiga
      Presente /
      Futuro continuo
      1PS chĩxinaga
      2PS kũxinaga
      3PSM ĩxinaga
      3PSF xĩxinaga
      1PPL tĩxinaga
      2PPL kũxinagãdo
      3PPL jĩxinaga
      Presente /
      Futuro continuo negativo
      1PS chĩxinadiga
      2PS kũxinadiga
      3PSM ĩxinadiga
      3PSF xĩxinadiga
      1PPL tĩxinadiga
      2PPL kũxinadigãdo
      3PPL jĩxinadiga
      Potencial imperfecto
      1PS chĩxanao chĩxaga
      2PS kũxanao kũxaga
      3PSM ĩxanao ĩxaga
      3PSF xĩxanao xĩxaga
      1PPL tĩxanao tĩxaga
      2PPL kũxanao kũxagãdo
      3PPL jĩxanao jĩxaga
      Nominalizado
      3M ĩxe
      3F ĩxo
      3PLN ĩxodu
      Nominalizado negativo
      3M ĩxedi
      3F ĩxodi
      3PLN ĩxodudi
      Nominalizado continuo
      3M ĩxine
      3F ĩxino
      3PLN ĩxinodu
      Nominalizado continuo caduco focalizado
      1PS (M) ĩxinexacha
      1PS (F) ĩxinoxacha
      2PS (M) ĩxinexaga
      2PS (F) ĩxinoxaga
      3PS (M) ĩxinexa
      3PS (F) ĩxinoxa
      1PP (M/F) ĩxinoduxata
      2PP (M/F) ĩxinoduxagãdo
      3PP (M/F) ĩxinoduxaja
      Nominalizado continuo focalizado
      1PS (M) ĩxinecha
      1PS (F) ĩxinocha
      2PS (M) ĩxinega
      2PS (F) ĩxinoga
      3PS (M) ĩxinea
      3PS (F) ĩxinoxa
      1PP (M/F) ĩxinoduta
      2PP (M/F) ĩxinodugãdo
      3PP (M/F) ĩxinoduja
      Nominalizado perfecto focalizado
      1PS (M) ĩxejocha
      1PS (F) ĩxojocha
      2PS (M) ĩxejoga
      2PS (F) ĩxojoga
      3PS (M) ĩxejoa
      3PS (F) ĩxojoxa
      1PP (M/F) ĩxodujota
      2PP (M/F) ĩxodujogãdo
      3PP (M/F) ĩxodujoja
      • Yo vivo en la casa - Jĩsi itona chĩxa. (Belarmino Pónare Guacarapare)
      • Yo vivo aquí - Jĩsi chĩxana pena. (Evaristo Catimay)
      Observaciones culturales: Chĩxa '(yo) vivo' también significa 'habitar', 'alojar', 'estar', 'existir'.
      Observaciones gramaticales: Chĩxa '(yo) vivo' prefija el morfema ch-: índice de primera persona singular y sufija el morfema -a: modo real. Este verbo que comienza por vocal (-V) se conjuga: chĩxa '(yo) estoy', kwĩxa '(usted) está',ĩxa '(él) está', xĩxa '(ella) está', tĩxa '(nosotros) estamos', kwĩxãdo '(ustedes) están', jĩxa '(ellos, ellas) están'.
    2. (yo) viviré   v. chĩxaga   [cĩŋxaga]
      • Yo viviré en el pueblo - Jĩsi sukwana chĩxaga. (Tomás Joropa)
    3. (usted) vivirá   [kʷĩŋxagana] v. kwĩxagana
      • Jĩsigi ũku kwĩxagana - Usted vivirá conmigo.
    4. (él) vive   v. ĩxa   [ĩŋxa]
      • El chigüiro vive en la orilla de un caño - Oxe kuana </u>ĩxa</u> yojo gwixe. (Belarmino Pónare Guacarapare)
      Observaciones culturales: Ĩxa '(él) vive' prefija el morfema : índice de tercera persona singular (invisibles e inaudible).
    5. vive(n)   v. ĩxa   [ĩŋxa]
      • Viven catumares - Katalẽxe ĩxa. (Cristina Darapo)
      Observaciones culturales: Ĩxa 'viven' en los nominales inanimados prefija el morfema : índice de tercera persona singular (invisibles e inaudible).
    6. (ellos) no viven   v. jĩxadi   [hĩŋxadi]
      • Los ancianos son los que no viven - Jĩtujã sĩgodu jĩxadina.
      Observaciones culturales: Jĩxadi '(ellos) no viven' prefija el morfema -j: índice de primera persona plural y sufija el morfema -di: negación.

  1. Nominalizado
    1. el que vive   s. m. ĩxadi   [ĩŋxadi]
      • Él es el que vive en la casa - Yojoã yojo itona ĩxadi. (Domitila Guacarapare)
      Observaciones culturales: Ĩxadi 'el que vive' también significa 'viviente'.
      Observaciones gramaticales: Ĩxadi 'el que vive' sufija el morfema de clase nominal inanimado -di: masculino singular.
    2. la que vive   s. f. ĩxaxu   [ĩŋxaxu]
      • Ella es la que vive en la casa - Jixuxã jixu itona ĩxaxu. (Domitila Guacarapare)
      Observaciones culturales: Ĩxaxu 'la que vive' también significa 'viviente'.
      Observaciones gramaticales: Ĩxaxu 'la que vive' sufija el morfema de clase nominal inanimado -xu: femenino singular.
    3. los, las que viven   s. pl. ĩxadu   [ĩŋxadu]
      • Todos estos viven en la casa - Tiejã jĩtu pixu itona ĩxadu. (Ismael Joropa Catimay)
      • La fruta de moriche la comen todos los indígenas que viven en esta tierra del llano - Ñideãra jiño tie ĩdio jĩxõ jikwa tíe jĩtu pĩxẽ yano sẽxẽna ĩxadu.
      Observaciones culturales: Ĩxadu 'los, las que viven' también significa 'vivientes'.
      Observaciones gramaticales: Ĩxadu 'los, las que viven', sufija el morfema de clase nominal animado -du: masculino o femenino plural.

  2. Locuciones
    1. (yo) vivo en paz   loc. verb. ta'e chĩxana   [taˀe cĩŋxana]
      • Yo vivo aquí en paz - Jĩsi pena ta'e chĩxana. (Domitila Guacarapare)
      • Ellos vivían en el pueblo en paz - Jĩtu sukwana ta'e jĩxana. (Tomás Joropa)

    1. no estuviéramos vivos   v. pañutadiga   [paɲutadiga]
      • Si no hubiera agua, todos no estuviéramos vivos - Kaito ĩxadina tie pañutadiga. (Domitila Guacarapare)
      Observaciones gramaticales: ¨Pañuta 'no estuviéramos vivos'. sufija los morfemas -t- 'índice de primera persona plural', -a- 'sin identificar', -di- 'negación' y -ga 'modo virtual'.

    1. (ella) no quiere vivir con (él)   v. laituxadigajadi   [laituxadigahadi]
      • En el pueblo oí decir que ella no quiere volver a vivir con el marido - Sukwaja chĩsa jiñu jixu muna xemi laituxadigajadi. (Domitila Guacarapare)
      Observaciones gramaticales: Laituxadigajadi '(ella) no quiere vivir con (él)' sufija los morfemas -x-: índice de tercera persona singular femenino, -a-: sin identificar, -di-: negación, -ga-: modo virtual, -ja-: sin identificar, -di: índice de tercera persona singular masculino.