Diccionario salia huo-español. Instituto Caro y Cuervo.
yidagaga 2

    1. (yo) tiro   v. yidagaga   [ɟidagaga]
      • Yo le tiro (disparo) al ratón - Jĩsi ĩgwedi yidagaga . (Santa Guacarapare)
      • Yo tiro (disparo) - Jĩsi yidagaga . (Santa Guacarapare)
      Observaciones culturales: Yidagaga '(yo) tiro', hace referencia a disparar con arma de fuego o flecha. También significa 'disparar'.
    2. le tiró   v. yiagãdi   [ɟiagãndi]
      • El hombre le tiró (disparó) al chigüiro - Ũbe gwixedi yiagãdi. (Martina Yavimay)
    3. tirar   v. yitagagodi   [ɟitagagodi]
      • Otros elementos que le faltan a uno son las canoas y la escopeta para dispararle a algún animal - Yeto jõdi uˀbo joxodi ñaidi uˀboãta jiño gwechu nũgu yeto pudubara yojodina jãcudi omaididi yitagagodi.
      Observaciones gramaticales: Yitagagodi 'tirarle'. También significa 'disparar'.

  1. Nominalizado
    1. el que tira   s. m. yipage   [ɟipage]
      • Ejemplo pendiente.
      Observaciones gramaticales: Yipage 'el que tira', sufija el morfema de clase nominal animado -e: masculino singular.
    2. la que tira   s. f. yipago   [ɟipago]
      • Ejemplo pendiente.
      Observaciones gramaticales: Yipago 'la que tira', sufija el morfema de clase nominal animado -o: femenino singular.
    3. los, las que tiran   s. pl. yipagodu   [ɟipagodu]
      • Ejemplo pendiente.
      Observaciones gramaticales: Yipagodu 'los, las que tiran', sufija el morfema de clase nominal animado -odu: masculino o femenino plural.