Diccionario
Herramientas
Diccionario español-salia huo. Instituto Caro y Cuervo.
yo
- yo pron. pers. jĩsi [hĩnsi] var. d. ĩsi.
- Yo estoy en el conuco - Jĩsi junana chĩxina.
- Mi ropa está vieja - Ĩsi mũdaja jiñu sĩgwea.
- Yo corto la carne - Jĩsi de'a naedaxa. (Domitila Guacarapare)
- yo soy loc. verb. jĩsicha [hĩnsica] var. d. ĩsicha.
- Yo soy el que sudo cuando corro - Jĩsicha jĩsi jechana aixi taipe.
- yo también loc. nom. jĩsita [hĩnsita]
- Yo también comí casabe por la tarde - Jĩsita mañuku chikwa tãdena. (Santos Helidoro Caribana)
- yo si loc. nom. jĩsiga [hĩnsiga]
- Ejemplo pendiente.
- seré yo loc. verb. jĩsichaga [hĩnsicaga]
- Ejemplo pendiente.
- de mí loc. nom. jĩsira [jĩnsiɾa] var. d. ĩsira.
- Ejemplo pendiente.
- a mí loc. nom. jĩsidi [jĩnsidi] var. d. ĩsidi.
- Ejemplo pendiente.
- yo pron. pers. jo'o [hoˀo]
- Ejemplo pendiente.
Observaciones gramaticales: Jĩsi 'yo' pronombre personal de primera persona singular.
Observaciones gramaticales: Jĩsicha 'yo soy' sufija el morfema -cha: actante focalizado de primera persona singular que cumple las funciones del verbo 'ser'.
Observaciones culturales: Jĩsita 'yo también', además significa 'yo tampoco'.
Observaciones gramaticales: Jĩsita 'yo también' sufija el morfema -ta: caso aditivo.
Observaciones gramaticales: Jĩsiga 'yo si' sufija el morfema -ga: caso afirmativo ¿?.
Observaciones gramaticales: Jĩsichaga 'yo soy' sufija el morfema -cha: actante focalizado de primera persona singular que cumple las funciones del verbo 'ser' y el morfema -ga: modo virtual.
Observaciones gramaticales: Jĩsidi 'a mí' sufija el morfema -di: caso dativo.
Observaciones culturales: Jo'o ‘yo’ se encontró en una narración sáliba, sin embargo, era desconocido porque no es utilizado en el habla comun. Se sugiere que los indígenas sálibas corroboren y expliquen sus usos.