Línea 12: Línea 12:
 
|tr_2=<u>Apicha</u> suda keleaja
 
|tr_2=<u>Apicha</u> suda keleaja
 
|sab_2=  
 
|sab_2=  
 +
|obs_cul=''Apicha'' 'marrano' también significa 'cerdo', 'puerco', 'cochino'
 
|sin=[[cerdo]], [[puerco]], [[cochino]]
 
|sin=[[cerdo]], [[puerco]], [[cochino]]
 
}}
 
}}
 +
{{cierra_grupo}}
 +
{{grupo|3}}
  
{{acep_es
+
{{acep
|loc= marrano silvestre
+
|loc=apicha fidi
|cat_gra= s. m.
+
|cat_gra=s.  
|equ=apagacha
+
|equ=pichón de marrano
|fon=a-pa-ga-ca
+
|fon=a-pi-ca ɸi-di
 +
|son=saliba_CristinaPonare_lechon_agosto1993.mp3
 
|ej_1=
 
|ej_1=
 
|tr_1=
 
|tr_1=
 
|sab_1=
 
|sab_1=
 +
|obs_cul=''Apicha fidi'' 'pichón de marrano' nombre compuesto, literalmente significa 'marrano pequeño', 'cerdo pequeño', 'lechón'
 +
|obs_gra=''Apicha fidi'' 'pichón de marrano', nombre compuesto por ''apicha'' 'puerco' y ''fidi'' 'pichón'. Esta última palabra sufija el morfema de clase nominal animado ''-di'': masculino singular
 +
|sin=
 
}}
 
}}
  
{{acep_es
+
{{acep
|loc=marrano de agua
+
|loc=apicha fixu
|cat_gra=s. m.
+
|cat_gra=s.  
|equ=danã
+
|equ=pichona de marrana
|fon=da-
+
|fon=a-pi-ca ɸi-xu
 
|ej_1=
 
|ej_1=
 
|tr_1=
 
|tr_1=
 
|sab_1=
 
|sab_1=
|obs_cul=''Danã'' 'marrano de agua', es un espíritu del agua que se ve osando y se desaparece
+
|obs_gra=''Apicha fixu'' 'pichona de marrana', sufija el morfema de clase nominal animado ''-xu'': femenino singular
 +
|sin=
 +
}}
 +
 
 +
{{acep
 +
|loc=apicha fidu
 +
|cat_gra=s.
 +
|equ=pichones (as) de marranos (as)
 +
|fon=a-pi-ca ɸi-du
 +
|ej_1=
 +
|tr_1=
 +
|sab_1=
 +
|obs_gra=''Apicha fidu'' 'pichones (as) de marranos (as)', sufija el morfema de clase nominal animado ''-du'': masculino o femenino plural
 +
|sin=
 
}}
 
}}
  
Línea 45: Línea 65:
 
|tr_1=<u>Apicha rãpoge</u> jĩjina jebinodu
 
|tr_1=<u>Apicha rãpoge</u> jĩjina jebinodu
 
|sab_1=Cristina Darapo
 
|sab_1=Cristina Darapo
 +
|obs_cul=''Apicha rãpoge'' 'marrano de monte' también significa 'cafuche'
 +
|obs_gra= ''Apicha rãpoge'' 'marrano de monte' 
 
|sin=[[cafuche]]
 
|sin=[[cafuche]]
}}
 
 
{{acep_es
 
|loc= marrano de monte
 
|cat_gra= s. m.
 
|equ= kafuche
 
|fon=ka-ɸu-ce
 
|ej_1=
 
|tr_1=
 
|sab_1=
 
|obs_cul=''Kafuche'' 'marano de monte o cafuche'
 
}}
 
 
{{acep_es
 
|loc= marrano de viento
 
|cat_gra= s. m.
 
|equ=jamali
 
|fon=ha-ma-li
 
|ej_1=
 
|tr_1=
 
|sab_1=
 
 
}}
 
}}
  
Línea 92: Línea 93:
 
|loc= marrano aventado
 
|loc= marrano aventado
 
|cat_gra= s. m.
 
|cat_gra= s. m.
|equ=apicha jípame
+
|equ=apicha jipame
|fon=a-pi-ca -pa-me
+
|fon=a-pi-ca hi-pa-me
 
|ej_1=El marrano se murió aventado
 
|ej_1=El marrano se murió aventado
 
|tr_1=<u>Apicha</u> kaibe <u>jipame</u>
 
|tr_1=<u>Apicha</u> kaibe <u>jipame</u>
 
|sab_1=
 
|sab_1=
|obs_cul=Según la descripción de los sálibas es un espíritu que hace como un marrano, que se busca con la mirada y no se ve
+
|obs_cul=''Apicha jipame'' 'marrano aventado'. Según la descripción de los sálibas es un espíritu que hace como un marrano, que se busca con la mirada y no se ve
 +
}}
 +
{{cierra_grupo}}
 +
{{grupo}}
 +
 
 +
{{acep_es
 +
|loc= marrano silvestre
 +
|cat_gra= s. m.
 +
|equ=apagacha
 +
|fon=a-pa-ga-ca
 +
|ej_1=
 +
|tr_1=
 +
|sab_1=
 +
}}
 +
{{cierra_grupo}}
 +
{{grupo}}
 +
 
 +
{{acep_es
 +
|loc= marrano de monte
 +
|cat_gra= s. m.
 +
|equ= kafuche
 +
|fon=ka-ɸu-ce
 +
|ej_1=
 +
|tr_1=
 +
|sab_1=
 +
|obs_cul=''Kafuche'' 'marano de monte o cafuche'
 +
}}
 +
{{cierra_grupo}}
 +
{{grupo}}
 +
 
 +
{{acep_es
 +
|loc= marrano de viento
 +
|cat_gra= s. m.
 +
|equ=jamali
 +
|fon=ha-ma-li
 +
|ej_1=
 +
|tr_1=
 +
|sab_1=
 +
}}
 +
{{cierra_grupo}}
 +
{{grupo}}
 +
 
 +
{{acep_es
 +
|loc=marrano de agua
 +
|cat_gra=s. m.
 +
|equ=danã
 +
|fon=da-nã
 +
|ej_1=
 +
|tr_1=
 +
|sab_1=
 +
|obs_cul=''Danã'' 'marrano de agua', es un espíritu del agua que se ve osando y se desaparece
 
}}
 
}}

Revisión de 03:53 23 ago 2014

Diccionario español-salia huo. Instituto Caro y Cuervo.
marrano
  1. marrano   s. m. apicha   [apica]
    • Yo tengo tres marranos - Jĩsi jĩxiaxa xedubadu apicha. (Cristina Darapo)
    • El marrano me hace daño - Apicha suda keleaja.
    Observaciones culturales: Apicha 'marrano' también significa 'cerdo', 'puerco', 'cochino'.

  • Locuciones
    1. apicha fidi   [apica ɸidi] Archivo:saliba CristinaPonare lechon agosto1993.mp3  s. pichón de marrano
      • Ejemplo pendiente.
      Observaciones culturales: Apicha fidi 'pichón de marrano' nombre compuesto, literalmente significa 'marrano pequeño', 'cerdo pequeño', 'lechón'.
      Observaciones gramaticales: Apicha fidi 'pichón de marrano', nombre compuesto por apicha 'puerco' y fidi 'pichón'. Esta última palabra sufija el morfema de clase nominal animado -di: masculino singular.
    2. apicha fixu   [apica ɸixu] s. pichona de marrana
      • Ejemplo pendiente.
      Observaciones gramaticales: Apicha fixu 'pichona de marrana', sufija el morfema de clase nominal animado -xu: femenino singular.
    3. apicha fidu   [apica ɸidu] s. pichones (as) de marranos (as)
      • Ejemplo pendiente.
      Observaciones gramaticales: Apicha fidu 'pichones (as) de marranos (as)', sufija el morfema de clase nominal animado -du: masculino o femenino plural.
    4. marrano de monte   s. m. apicha rãpoge   [apica rãmpoge] var. d. rãpoge apicha, rãpo apicha.
      • Los marranos del monte van corriendo - Apicha rãpoge jĩjina jebinodu. (Cristina Darapo)
      Observaciones culturales: Apicha rãpoge 'marrano de monte' también significa 'cafuche'.
      Observaciones gramaticales: Apicha rãpoge 'marrano de monte'.
    5. marrano castrado   s. m. kapone apicha   [kapone apica]
      • Eso es un marrano castrado - Yojoã yojo kapone apicha.
    6. marrano castrado   s. m. apicha jiyaya ige   [apica hiɟaɟa ige]
      • Ejemplo pendiente.
    7. marrano aventado   s. m. apicha jipame   [apica hipame]
      • El marrano se murió aventado - Apicha kaibe jipame.
      Observaciones culturales: Apicha jipame 'marrano aventado'. Según la descripción de los sálibas es un espíritu que hace como un marrano, que se busca con la mirada y no se ve.

    1. marrano silvestre   s. m. apagacha   [apagaca]
      • Ejemplo pendiente.

    1. marrano de monte   s. m. kafuche   [kaɸuce]
      • Ejemplo pendiente.
      Observaciones culturales: Kafuche 'marano de monte o cafuche'.

    1. marrano de viento   s. m. jamali   [hamali]
      • Ejemplo pendiente.

    1. marrano de agua   s. m. danã   [danã]
      • Ejemplo pendiente.
      Observaciones culturales: Danã 'marrano de agua', es un espíritu del agua que se ve osando y se desaparece.