Diccionario
Herramientas
Línea 10: | Línea 10: | ||
|tr_1= Ajanaxa <u>gwekwinaga </u>ũku sõdixugana | |tr_1= Ajanaxa <u>gwekwinaga </u>ũku sõdixugana | ||
|sab_1= Jerónima Caribana | |sab_1= Jerónima Caribana | ||
− | |obs_cul=''Gwekwinaga'' | + | |obs_cul=''Gwekwinaga', literalmente significa 'estarse acostado (a) usted'. Hace referencia a acostarse en lo alto, sobre una superficie o en el agua, por ejemplo, en el chinchorro o en el agua (nadando) |
+ | |obs_gra=''Gwekwinaga'' '(usted) se queda acostada', sufija el morfema ''-kw-'': índice de segunda persona singular y el morfema ''-in-'': aspecto durativo | ||
|com= ! Amplié el significado en español, por los datos que encontré en sáliba que explica más los sentidos del ejemplo. Me parece que se ve muy largo y repetitivo, ¿lo dejamos solo en el título principal? <br> Cambié los títulos de las entradas y separé las tres formas de "acostarse", quedó así: "acostarse (en lo bajo)", "acostarse (en lo alto)", "acostarse" H | |com= ! Amplié el significado en español, por los datos que encontré en sáliba que explica más los sentidos del ejemplo. Me parece que se ve muy largo y repetitivo, ¿lo dejamos solo en el título principal? <br> Cambié los títulos de las entradas y separé las tres formas de "acostarse", quedó así: "acostarse (en lo bajo)", "acostarse (en lo alto)", "acostarse" H | ||
|com=Revisar esta entrada con H. No eliminé acostarse 2 y 3, pero ya los uní aquí. Estoy de acuerdo con que queda muy largo y repetitivo, Hice una corrección provisional mientras se discute, dejé todos los 'acostarse' bajo una misma entrada (reemplacé 'acostarse (en el suelo)' por 'acostarse') y se mantuvieron las otras dos entradas de 'acostarse' mientras se hace la reunión H. Ya corregí de acuerdo con lo acordado en la reunión H. | |com=Revisar esta entrada con H. No eliminé acostarse 2 y 3, pero ya los uní aquí. Estoy de acuerdo con que queda muy largo y repetitivo, Hice una corrección provisional mientras se discute, dejé todos los 'acostarse' bajo una misma entrada (reemplacé 'acostarse (en el suelo)' por 'acostarse') y se mantuvieron las otras dos entradas de 'acostarse' mientras se hace la reunión H. Ya corregí de acuerdo con lo acordado en la reunión H. |
Revisión de 13:11 25 abr 2014
Diccionario español-salia huo. Instituto Caro y Cuervo.
acostarse (en lo alto)
- (usted) se queda acostada v. gwekwinaga [gʷekʷinaga]
- Usted como está enferma se queda acostada - Ajanaxa gwekwinaga ũku sõdixugana. (Jerónima Caribana)
- Nominalizado
- el que se acuesta s. m. gwepe [gʷepe]
- Él es el que está acostado en el caño (nadando) - Yojoã yojo oxe gwepine. (Jerónima Caribana)
- la que se acuesta s. f. gwepo [gʷepo]
- (Ella) está acostada en el agua nadando - Jixuxã jixu gwepino.
- los, las que se acuestan s. pl. gwepodu [gʷepodu]
- Los niños están acostados - Gwepinodu jĩtu nẽtu.
- (Ellos) están acostados en el agua nadando - Jĩtujã jĩtu gwepinodu.
- Adjetivado
- que se acuesta (masculino) adj. gwepaidi [gʷepaidi]
- Ejemplo pendiente.
- que se acuesta (femenino) adj. gwepaixu [gʷepaixu]
- Ejemplo pendiente.
- que se acuestan (plural o neutro) adj. gwepaidu [gʷepaidu]
- Ejemplo pendiente.
Observaciones culturales: Gwekwinaga', literalmente significa 'estarse acostado (a) usted'. Hace referencia a acostarse en lo alto, sobre una superficie o en el agua, por ejemplo, en el chinchorro o en el agua (nadando).
Observaciones gramaticales: Gwekwinaga '(usted) se queda acostada', sufija el morfema -kw-: índice de segunda persona singular y el morfema -in-: aspecto durativo.
Observaciones culturales: Gwepe 'el que se acuesta ', hace referencia al que se acuesta en lo alto, en el agua o sobre una superficie.
Observaciones gramaticales: Gwepe 'el que se acuesta',sufija el morfema de clase nominal animado -e: masculino singular. Es probable que -p- cumpla funciones de cambiar la categoría gramatical de la palabra.
Observaciones gramaticales: Gwepo 'la que se acuesta', sufija el morfema de clase nominal animado -o: femenino singular.
Observaciones gramaticales: Gwepodu 'los que se acuestan', sufija el morfema de clase nominal animado -odu: plural o neutro.
Observaciones gramaticales: Gwepaidi 'que se acuesta(masculino)', sufija el morfema adjetivizador -ai- y el morfema de clase nominal animado -di: masculino singular.
Observaciones gramaticales: Gwepaixu 'que se acuesta (femenino)', sufija el morfema adjetivizador -ai- y el morfema de clase nominal animado -xu: femenino singular.
Observaciones gramaticales: Gwepaidu 'que se acuestan (masculino o femenino plural)', sufija el morfema adjetivizador -ai- y el morfema de clase nominal animado -du plural o neutro.