m (neutro por plural)
 
(No se muestran 7 ediciones intermedias de 2 usuarios)
Línea 7: Línea 7:
 
|equ=gweda  
 
|equ=gweda  
 
|fon=gʷe-da
 
|fon=gʷe-da
|ej_1=Jĩsi tesia <u>gweda</u>
+
|ej_1=Yo me acuesto en el chinchorro
|tr_1=yo me acuesto en el chinchorro
+
|tr_1=Jĩsi tesia <u>gweda</u>
 
|sab_1=Jerónima Caribana
 
|sab_1=Jerónima Caribana
|ej_2=Ajanaxa <u>gwekwinaga </u>ũku sõdixugana
+
|ej_2=Usted como está enferma se queda acostada
|tr_2=Usted como está enferma se queda acostada
+
|tr_2=Ajanaxa <u>gwekwinaga </u>ũku sõdixugana
 
|sab_2=Jerónima Caribana
 
|sab_2=Jerónima Caribana
|obs_cul=''Gweda'', hace referencia a acostarse en lo alto, sobre una superficie o en el agua, por ejemplo, en el chinchorro o en el agua (nadando)
+
|obs_cul=''Gweda'', hace referencia a acostarse en lo alto, sobre una superficie o en el agua, por ejemplo, en el chinchorro, en una cama o en el agua (nadando)
|obs_gra=''Gweda'' '(yo) me acuesto (sobre una superficie)', sufija el morfema ''-d-'': índice de primera persona singular. En el segundo ejemplo ''gwekwinaga'' '(usted) se queda acostada', sufija el morfema ''-kw-'': índice de segunda persona singular y el morfema ''-in-'': aspecto durativo
+
|obs_gra=''Gweda'' '(yo) me acuesto, sufija el morfema ''-d-'': índice de primera persona singular. En el segundo ejemplo ''gwekwinaga'' '(usted) se queda acostada', sufija el morfema ''-kw-'': índice de segunda persona singular y el morfema ''-in-'': aspecto durativo
|com= ! Amplié el significado en español, por los datos que encontré en sáliba que explica más los sentidos del ejemplo. Me parece que se ve muy largo y repetitivo, ¿lo dejamos solo en el título principal? <br> Cambié los títulos de las entradas y separé las tres formas de "acostarse", quedó así: "acostarse (en lo bajo)", "acostarse (en lo alto)", "acostarse" H
+
|com=Revisar esta entrada con H. No eliminé acostarse 2 y 3, pero ya los uní aquí. Estoy de acuerdo con que queda muy largo y repetitivo, Hice una corrección provisional mientras se discute, dejé todos los 'acostarse' bajo una misma entrada (reemplacé 'acostarse (en el suelo)' por 'acostarse') y se mantuvieron las otras dos entradas de 'acostarse' mientras se hace la reunión H. Ya corregí de acuerdo con lo acordado en la reunión H.
+
 
}}
 
}}
  
Línea 56: Línea 54:
 
|tr_2=Jĩtujã jĩtu <u>gwepinodu</u>  
 
|tr_2=Jĩtujã jĩtu <u>gwepinodu</u>  
 
|sab_2=
 
|sab_2=
|obs_gra=''Gwepodu'' 'los que se acuestan', sufija el morfema de clase nominal animado ''-odu'': plural o neutro. El ejemplo sufija el morfema ''-in-'': aspecto durativo
+
|obs_gra=''Gwepodu'' 'los que se acuestan', sufija el morfema de clase nominal animado ''-odu'': masculino o femenino plural. El ejemplo sufija el morfema ''-in-'': aspecto durativo
 
}}
 
}}
  

Última revisión de 14:12 11 jul 2014

Diccionario español-salia huo. Instituto Caro y Cuervo.
acostarse (en lo alto)

    1. (yo) me acuesto   v. gweda   [gʷeda]
      • Yo me acuesto en el chinchorro - Jĩsi tesia gweda. (Jerónima Caribana)
      • Usted como está enferma se queda acostada - Ajanaxa gwekwinaga ũku sõdixugana. (Jerónima Caribana)
      Observaciones culturales: Gweda, hace referencia a acostarse en lo alto, sobre una superficie o en el agua, por ejemplo, en el chinchorro, en una cama o en el agua (nadando).
      Observaciones gramaticales: Gweda '(yo) me acuesto, sufija el morfema -d-: índice de primera persona singular. En el segundo ejemplo gwekwinaga '(usted) se queda acostada', sufija el morfema -kw-: índice de segunda persona singular y el morfema -in-: aspecto durativo.

  1. Nominalizado
    1. el que se acuesta   s. m. gwepe   [gʷepe]
      • Él es el que está acos­tado en el caño (nadando) - Yojoã yojo oxe gwepine. (Jerónima Caribana)
      Observaciones culturales: Gwepe 'el que se acuesta ', hace referencia al que se acuesta en lo alto, en el agua o sobre una superficie.
      Observaciones gramaticales: Gwepe 'el que se acuesta',sufija el morfema de clase nominal animado -e: masculino singular. Es probable que -p- cumpla funciones de cambiar la categoría gramatical de la palabra. El ejemplo sufija el morfema -in-: aspecto durativo.
    2. la que se acuesta   s. f. gwepo   [gʷepo]
      • (Ella) está acostada en el agua nadando - Jixuxã jixu gwepino.
      Observaciones gramaticales: Gwepo 'la que se acuesta', sufija el morfema de clase nominal animado -o: femenino singular. El ejemplo sufija el morfema -in-: aspecto durativo.
    3. los, las que se acuestan   s. pl. gwepodu   [gʷepodu]
      • Los niños están acostados - Gwepinodu jĩtu nẽtu.
      • (Ellos) están acostados en el agua nadando - Jĩtujã jĩtu gwepinodu.
      Observaciones gramaticales: Gwepodu 'los que se acuestan', sufija el morfema de clase nominal animado -odu: masculino o femenino plural. El ejemplo sufija el morfema -in-: aspecto durativo.

  2. Adjetivado
    1. que se acuesta (masculino)   adj. gwepaidi   [gʷepaidi]
      • Ejemplo pendiente.
      Observaciones gramaticales: Gwepaidi 'que se acuesta(masculino)', sufija el morfema adjetivizador -ai- y el morfema de clase nominal animado -di: masculino singular.
    2. que se acuesta (femenino)   adj. gwepaixu   [gʷepaixu]
      • Ejemplo pendiente.
      Observaciones gramaticales: Gwepaixu 'que se acuesta (femenino)', sufija el morfema adjetivizador -ai- y el morfema de clase nominal animado -xu: femenino singular.
    3. que se acuestan (plural o neutro)   adj. gwepaidu   [gʷepaidu]
      • Ejemplo pendiente.
      Observaciones gramaticales: Gwepaidu 'que se acuestan (masculino o femenino plural)', sufija el morfema adjetivizador -ai- y el morfema de clase nominal animado -du plural o neutro.