Diccionario
Herramientas
Línea 11: | Línea 11: | ||
|sab_1= | |sab_1= | ||
|obs_gra=''Junaidi'' 'agricultor', sufija el morfema adjetivizador ''-ai-'' y el morfema de clase nominal ''-di'': masculino singular | |obs_gra=''Junaidi'' 'agricultor', sufija el morfema adjetivizador ''-ai-'' y el morfema de clase nominal ''-di'': masculino singular | ||
− | |obs_cul=''Junaidi'' 'agricultor', literalmente 'conuquero', también significa 'cosechero', 'cultivador' <br> Término que proviene del nombre ''junaa'' 'conuco' o parcela pequeña de terreno | + | |obs_cul=''Junaidi'' 'agricultor', literalmente 'conuquero', también significa 'cosechero', 'cultivador' <br> Término que proviene del nombre ''junaa'' 'conuco' o parcela pequeña de terreno para cultivar |
|sin=[[conuquero]] | |sin=[[conuquero]] | ||
− | |com= ++ En sáliba el equivalente que hay es cultivador, unificar con la más usual. Bajo cultivar está la forma sustantiva | + | |com= ++ En sáliba el equivalente que hay es cultivador, unificar con la más usual. Ya HER. Bajo cultivar está la forma sustantiva. Aunque está bajo "cultivar" la forma sustantiva, es diferente el morfema al que aparece en "agricultor". Ya corregí HER |
}} | }} | ||
Revisión de 20:55 19 may 2014
Diccionario español-salia huo. Instituto Caro y Cuervo.
agricultor, agricultora
- agricultor adj. junaidi [hunaidi]
- Ejemplo pendiente.
- agricultora adj. junaixu [hunaixu]
- Ejemplo pendiente.
- agricultores, agricultoras adj. junaidu [hunaidu]
- Ejemplo pendiente.
- agricultor del conuco adj. junaa dopiyaidi [hunaː dopiɟaidi] var. d. junaa dopiaidi.
- Mi papá es un hombre agricultor - Babajã yojo junaa dopiyaidi ũbe. (Samuel Joropa)
- agricultora del conuco adj. junaa dopiyaixu [hunaː dopiɟaixu]
- La mujer sáliba es agricultora - salía ñaxuxã jixu junaa dopiyaixu ñaxu. (Samuel Joropa)
- agricultores, agricultoras del conuco adj. junaa dopiyaidu [hunaː dopiɟaidu]
- Las mujeres sálibas son agricultoras - salía ñatujã jĩtu junaa dopiyaidu ñatu. (Samuel Joropa)
- agricultor del conuco adj. junaa gwapadaidi [hunaː gʷapadaidi]
- Él es el agricultor del conuco - Yojoã yojo junaa gwaegadina. (Santos Heliodoro Caribana)
- agricultora del conuco adj. junaa gwapadaixu [hunaː gʷapadaixu]
- Ejemplo pendiente.
- agricultores, agricultoras del conuco adj. junaa gwapadaidu [hunaː gʷapadaidu]
- Ejemplo pendiente.
Observaciones culturales: Junaidi 'agricultor', literalmente 'conuquero', también significa 'cosechero', 'cultivador'
Término que proviene del nombre junaa 'conuco' o parcela pequeña de terreno para cultivar.
Término que proviene del nombre junaa 'conuco' o parcela pequeña de terreno para cultivar.
Observaciones gramaticales: Junaidi 'agricultor', sufija el morfema adjetivizador -ai- y el morfema de clase nominal -di: masculino singular.
Observaciones gramaticales: Junaixu 'agricultora', sufija el morfema adjetivizador -ai- y el morfema de clase nominal -xu: femenino singular.
Observaciones gramaticales: Junaidu 'agricultores (as)', sufija el morfema adjetivizador -ai- y el morfema de clase nominal -du: plural o neutro.
Observaciones culturales: Junaa dopiyaidi, también significa 'cultivador', 'cosechero', 'que cultiva el conuco'.
Observaciones gramaticales: Junaa dopiyaidi 'agricultor del conuco', sufija el morfema adjetivizador -ai- y el morfema de clase nominal animado -di: masculino singular. Este verbo adjetivizado prepone el objeto de la acción junaa 'conuco'.
Observaciones gramaticales: Junaa dopiyaixu 'agricultora del conuco', sufija el morfema adjetivizador -ai- y el morfema de clase nominal animado -xu: femenino singular.
Observaciones gramaticales: Junaa dopiyaidu 'agricultores (as) del conuco', sufija el morfema adjetivizador -ai- y el morfema de clase nominal animado -du: plural o neutro.
Observaciones culturales: Junaa gwapadaidi, literalmente significa 'que cultiva el conuco', también significa 'cultivador', 'conuquero'.
Observaciones gramaticales: Junaa gwapadaidi 'agricultor del conuco', sufija el morfema adjetivizador -ai- y el morfema de clase nominal -di: masculino singular.
Observaciones gramaticales: Junaa gwapadaixu 'agricultora del conuco', sufija el morfema adjetivizador -ai- y el morfema de clase nominal -xu: femenino singular.
Observaciones gramaticales: Junaa gwapadaidu 'agricultores (as) del conuco', sufija el morfema adjetivizador -ai- y el morfema de clase nominal -du: plural o neutro.