Diccionario español-salia huo. Instituto Caro y Cuervo.
agua
  1.   s. [[equivalencia_es::kaito [kai-to]]]   [{{{fon}}}]
    • En la tinaja hay agua fría - Kanaliuna ioto kaito ĩxa. (Samuel Joropa)
    • El agua sucia me hace daño - ñikiãto kaito suda keleaja. (María Guacarapare)
    • El agua está en el caño - oxena ĩxatoã jito kaito. (Isabel Pónare)
    Observaciones gramaticales: Sufija el morfema nominal inanimado -to: líquido.
  2. el agua está   loc. verb. [[equivalencia_es::kaitoã [kai-to-ã]]]   [{{{fon}}}]
    • El agua está en la tinaja - kaitoã jito kanaliuna ĩxato. (Hilaria Darapo)
  3. en agua   loc. nom. [[equivalencia_es::kaitona [kai-to-na]]]   [{{{fon}}}]
    • La yucuta hecha en agua simple es demasiado sabrosa - õditodi kaitona kelega yukurriã jiñu yatexena õdega. (Samuel Joropa)
    • Mamá mojaba en agua el casabe que había hecho antes - jiẽ pe'e pameda xaegaxana nanaxa jone kaitona xoeana kaitona xoeana pãxadã pãxadana. (María Guacarapare)
    • Para uno preparar el masato hay que magullar la fruta del moriche en agua - Joxo kulimaito keleo ĩsiira kaitona joxo ta'yadagaja' ĩxajã jiño ñide ipu. (Hilaria Darapo)
  4. agua del caño   loc. nom. [[equivalencia_es::achito oxe [a-ci-to o-xe]]]   [{{{fon}}}]
    • Agua clarita del caño - Yeãxẽ ĩxato achito oxe. (Samuel Joropa)
    • Eso se metió el agua dentro de la casa donde venía toda clase de pescados - ito joana dajitimoto oxe tie pajĩtu joma.
  5. agua caliente   loc. nom. [[equivalencia_es::aixito [ai-xi-to]]]   [{{{fon}}}]
    • Mi mamá lava las guabinas con agua hervida, caliente - nanaxã jixu dudoto aixitona ta'yadi koodi. (Samuel Joropa)
  6. agua de lluvia   loc. nom. [[equivalencia_es::oxoo ka'a [o-xoː kaˀ-a]]]   [{{{fon}}}] var. d. oxo'o.
    • Los caballos toman agua lluvia - oxoo ka'a õgwadujã jĩtu efe. (Samuel Joropa)
    • Para eso fue que hizo el tiempo, la mujer se asustó y decía, viene hacia nosotros un tiempo muy feo, un tiempo pero azulito - oxo'o kelena jixu ñaxura toxina oxo'o seooana, oxo'o ominaxadi nochixẽĩxa oxo'o ominaxadi axa. (Tomás Joropa)
  7. al agua   loc. nom. [[equivalencia_es::oxeda [o-xe-da]]]   [{{{fon}}}]
    • Los animales bajan al agua todos los días - Omaidujã jĩtu tíe ñokwadima oxeda mechidu. (Samuel Joropa)

    {{acep_es |loc=agua dulce |cat_gra=s. |equ=õdoto [õn-do-to] |var_d=nofa õdoto |ej_1=Yo tomo guarapo todas las tardes |tr_1=tíe tãdena õdoto õgwechã ĩsi |sab_1=Samuel Joropa |sin=guarapo dulce


  8. agua fuerte   s. [[equivalencia_es::(Del esp) gwale­bito [gʷa-le-bi-to]]]   [{{{fon}}}] var. d. gwalbito.
    • A los ancianos les gusta demasiado el guarapo fuerte - Sĩgudujã jĩtu yatexena gwalbito õãdu. (Samuel Joropa)