Línea 91: Línea 91:
 
|tr_1=Yojo sĩgwe <u>ikwaa yajamina</u>
 
|tr_1=Yojo sĩgwe <u>ikwaa yajamina</u>
 
|sab_1=Samuel Joropa
 
|sab_1=Samuel Joropa
|obs_cul='Ikwaa yajamina'' '(él) está aguantando'. También significa 'pasar dificultades'
+
|obs_cul=''Ikwaa yajamina'' '(él) está aguantando'. También significa 'pasar dificultades'
 
|obs_gra=''Ikwaa yajamina''  '(él) está aguantando'. Sufija los morfemas:  
 
|obs_gra=''Ikwaa yajamina''  '(él) está aguantando'. Sufija los morfemas:  
 
''-j-'': índice de tercera persona singular masculino, ''-am-'': sin identificar, ''-in-'': aspecto durativo, ''-a'': modo real
 
''-j-'': índice de tercera persona singular masculino, ''-am-'': sin identificar, ''-in-'': aspecto durativo, ''-a'': modo real

Última revisión de 16:59 25 jun 2019

Diccionario español-salia huo. Instituto Caro y Cuervo.
aguantar

    1. aguantar   v. axadajaa'   [axadahaːˀ]
      • Ejemplo pendiente.
      Observaciones culturales: Axadajaa' 'aguantar' hace referencia a soportar algo como un dolor.

  1. Nominalizado
    1. el que aguanta   s. m. axade   [axade]
      • Él aguanta todo - Tíe axadeã yojo. (Santos Heliodoro Caribana)
      Observaciones gramaticales: Axade: 'el que aguanta' sufija el morfema de clase nominal animado -e: masculino singular.
    2. la que aguanta   s. f. axado   [axado]
      • Ella aguanta todo - Tíe axadoxa jixu. (Santos Heliodoro Caribana)
      Observaciones gramaticales: Axado: 'la que aguanta' sufija el morfema de clase nominal animado -o: femenino singular.
    3. los, las que aguantan   s. pl. axadodu   [axade]
      • Ellos aguantan todo - Tíe axadoduja jĩtu. (Santos Heliodoro Caribana)
      Observaciones gramaticales: Axadodu: 'los, las que aguantan' sufija el morfema de clase nominal animado -odu: masculino o femenino plural.

    1. (yo) aguanto   v. yadama   [ɟadama]
      • Yo aguanto - Jĩsi Yadama.
      • Nosotros aguantábamos - Ãxu yatamadiã.
      Observaciones culturales: Yadama '(yo) aguanto' también significa 'paso'.
      Observaciones gramaticales: Yadama '(yo) aguanto', sufija el morfema -d-: índice de primera persona singular.
    2. (ellos, ellas) aguantan   v. yajama   [ɟahama]
      • Allá aguantan (pasan) hambre - Jĩdana jikwa yajama. (Domitila Guacrapare)
      • Aquí no aguantamos (pasamos) hambre - Peje tikwa yatamadia. (Domitila Guacarapare)
      Observaciones gramaticales: Yajama '(ellos, ellas) aguantan', también significa '(ellos, ellas) pasan'.

  2. Locuciones
    1. (él) está aguantando hambre   loc. verb. ikwaa yajamina   [ikʷaː ɟahamina]
      • Ese anciano está aguantando hambre - Yojo sĩgwe ikwaa yajamina. (Samuel Joropa)
      Observaciones culturales: Ikwaa yajamina '(él) está aguantando'. También significa 'pasar dificultades'.
      Observaciones gramaticales: Ikwaa yajamina '(él) está aguantando'. Sufija los morfemas: -j-: índice de tercera persona singular masculino, -am-: sin identificar, -in-: aspecto durativo, -a: modo real.
    2. (yo) aguanto burlas   loc. verb. ũbadaga axi tedaga   [ũmbadaga axi tedaga]
      • Ejemplo pendiente.
      Observaciones culturales: Ũbadaga axi tedaga, también significa 'soportar burlas'.