Línea 24: Línea 24:
 
|obs_cul=''Be'egadi'' 'no ahorrar' también significa 'no guardar
 
|obs_cul=''Be'egadi'' 'no ahorrar' también significa 'no guardar
 
|obs_gra=''Be'egadi'' 'no ahorrar' sufija el morfema ''-di'': negación
 
|obs_gra=''Be'egadi'' 'no ahorrar' sufija el morfema ''-di'': negación
|sin=[guardar]]
 
 
}}
 
}}
  
Línea 35: Línea 34:
 
|tr_1=
 
|tr_1=
 
|sab_1=  
 
|sab_1=  
 +
}}
 +
 +
{{acep_es
 +
|loc=la ahorran
 +
|cat_gra= v.
 +
|equ=bejegaxa
 +
|fon=be-xe-ga-xa
 +
|ej_1=Esa pescarina la ahorra la gente sáliba anteriormente envuelta en hojas de chirriago para comérsela en época de lluvia o invierno
 +
|tr_1=Jiño jepasiãra jiño jĩtu salía jĩxõ <u>bejegaxa</u> saya ñokwadimaaxana dubaoxona chujayana kapona jikwagaa
 +
|sab_1=Domitila Guacarapare
 +
|obs_gra=''Bejegaxa'' 'la ahorran' sufija el morfema ''-j-'': índice de tercera persona plural y el morfema ''-xa'': caducidad o cambio de estado
 
}}
 
}}
 
{{cierra_grupo}}
 
{{cierra_grupo}}

Revisión de 16:14 7 nov 2014

Diccionario español-salia huo. Instituto Caro y Cuervo.
ahorrar

    1. (yo) ahorro   v. bedega   [bedega]
      • Ejemplo pendiente.
      Observaciones culturales: Bedega '(yo) ahorro' también significa 'conservar', 'guardar'.
      Observaciones gramaticales: Bedega '(yo) ahorro' sufija el morfema -d-: índice de primera persona singular. Con las demás personas se conjuga bekʷega 'usted guarda', beega 'él guarda', bexega 'ella guarda', betega 'nosotros guardamos', bekʷegãdo 'ustedes guardan', bejega 'ellos, ellas guardan'.
    2. no ahorrar   v. be'egadi   [beˀegadi]
      • Uno no puede guardar nada, todo se lo comen esos animales - Jãcha joxo fwãjãdã be'egadi tie jikwinadi jĩtu maidu.
      Observaciones culturales: Be'egadi 'no ahorrar' también significa 'no guardar.
      Observaciones gramaticales: Be'egadi 'no ahorrar' sufija el morfema -di: negación.
    3. ahorrar   v. be'eja   [beˀeha]
      • Ejemplo pendiente.
    4. la ahorran   v. bejegaxa   [bexegaxa]
      • Esa pescarina la ahorra la gente sáliba anteriormente envuelta en hojas de chirriago para comérsela en época de lluvia o invierno - Jiño jepasiãra jiño jĩtu salía jĩxõ bejegaxa saya ñokwadimaaxana dubaoxona chujayana kapona jikwagaa. (Domitila Guacarapare)
      Observaciones gramaticales: Bejegaxa 'la ahorran' sufija el morfema -j-: índice de tercera persona plural y el morfema -xa: caducidad o cambio de estado.

  1. Locuciones
    1. ahorrar dinero   v. be'eja palata   [beˀeha palata]
      • Ejemplo pendiente.
      Observaciones culturales: Be'eja palata 'ahorrar dinero' también significa 'ahorrar plata o dinero'.