Línea 2: Línea 2:
  
 
{{acep_es
 
{{acep_es
|loc=amo
+
|loc=(nuestro) amo
 
|cat_gra =  s.  
 
|cat_gra =  s.  
 
|equ = taixodi  
 
|equ = taixodi  
Línea 10: Línea 10:
 
|tr_1=
 
|tr_1=
 
|sab_1=  
 
|sab_1=  
 +
|obs_gra=''Taixodi'' '(nuestro) amo', sufija el morfema de clase nominal animado ''-di'': masculino singular
 
|sin =[[patrón]], [[jefe]], [[dueño]], [[señor]], [[cacique]]
 
|sin =[[patrón]], [[jefe]], [[dueño]], [[señor]], [[cacique]]
 
}}
 
}}
  
 
{{acep_es
 
{{acep_es
|loc= ama
+
|loc= (nuestra) ama
 
|cat_gra= s.
 
|cat_gra= s.
 
|equ= taixoxu  
 
|equ= taixoxu  
Línea 22: Línea 23:
 
|tr_1=
 
|tr_1=
 
|sab_1=  
 
|sab_1=  
|obs_gra=''Taixoxu'' 'ama', sufija el morfema de clase nominal animado ''-xu'': femenino singular
+
|obs_gra=''Taixoxu'' '(nuestra) ama', sufija el morfema de clase nominal animado ''-xu'': femenino singular
 
|obs_cul=Existe un mito sáliba que dice que antiguamente había una madre que mantenía alzado un niño pequeño, pero un día se le apareció a la mujer la señora o patrona y le dijo que dejara al niño en el piso para que caminara, la madre temerosa no quiso soltarlo porque se aporreaba. La patrona sentenció entonces: como no hizo caso y no creyó, entonces ahora tendrá que tener alzado al niño durante un año. Esa es la razón por la cual todas las madres deben esperar a que los niños cumplan un año para que caminen
 
|obs_cul=Existe un mito sáliba que dice que antiguamente había una madre que mantenía alzado un niño pequeño, pero un día se le apareció a la mujer la señora o patrona y le dijo que dejara al niño en el piso para que caminara, la madre temerosa no quiso soltarlo porque se aporreaba. La patrona sentenció entonces: como no hizo caso y no creyó, entonces ahora tendrá que tener alzado al niño durante un año. Esa es la razón por la cual todas las madres deben esperar a que los niños cumplan un año para que caminen
 
}}
 
}}
  
 
{{acep_es
 
{{acep_es
|loc= amos, amas
+
|loc=(nuestros (as)) amos, amas
 
|cat_gra= s.
 
|cat_gra= s.
 
|equ=taixodu  
 
|equ=taixodu  
Línea 35: Línea 36:
 
|tr_1=<u>taixodu</u>  
 
|tr_1=<u>taixodu</u>  
 
|sab_1=
 
|sab_1=
|obs_gra=''Taixodu'' 'amos (as)', sufija el morfema de clase nominal animado ''-du'': plural o neutro
+
|obs_gra=''Taixodu'' '(nuestros (as) amos (as)', sufija el morfema de clase nominal animado ''-du'': plural o neutro
 
}}
 
}}

Revisión de 16:20 22 may 2014

Diccionario español-salia huo. Instituto Caro y Cuervo.
amo
  1. (nuestro) amo   s. taixodi   [taixodi] var. d. taixo'di, aixodi.
    • Ejemplo pendiente.
    Observaciones gramaticales: Taixodi '(nuestro) amo', sufija el morfema de clase nominal animado -di: masculino singular.
  2. (nuestra) ama   s. taixoxu   [taixoxu] var. d. taixo'xu.
    • Ejemplo pendiente.
    Observaciones culturales: Existe un mito sáliba que dice que antiguamente había una madre que mantenía alzado un niño pequeño, pero un día se le apareció a la mujer la señora o patrona y le dijo que dejara al niño en el piso para que caminara, la madre temerosa no quiso soltarlo porque se aporreaba. La patrona sentenció entonces: como no hizo caso y no creyó, entonces ahora tendrá que tener alzado al niño durante un año. Esa es la razón por la cual todas las madres deben esperar a que los niños cumplan un año para que caminen.
    Observaciones gramaticales: Taixoxu '(nuestra) ama', sufija el morfema de clase nominal animado -xu: femenino singular.
  3. (nuestros (as)) amos, amas   s. taixodu   [taixodu] var. d. taixo'du.
    • Nuestros (as) patrones (as) - taixodu.
    Observaciones gramaticales: Taixodu '(nuestros (as) amos (as)', sufija el morfema de clase nominal animado -du: plural o neutro.