Línea 1: Línea 1:
 
{{ESP-SAL}}
 
{{ESP-SAL}}
 
{{acep_es
 
{{acep_es
|loc=  
+
|loc=camisa
 
|cat_gra= s.  
 
|cat_gra= s.  
 
|equ=(Del esp.) kamisakwe [ka-mi-sa-kʷe]
 
|equ=(Del esp.) kamisakwe [ka-mi-sa-kʷe]
Línea 7: Línea 7:
 
|ej_1=La camisa está en la vara
 
|ej_1=La camisa está en la vara
 
|tr_1= <u>kamisakwe</u> jikwe nõgwena gwelekwe
 
|tr_1= <u>kamisakwe</u> jikwe nõgwena gwelekwe
 +
|sab_1=Domitila Guacarapare
 +
|ej_2=Mi hermano no encuentra su camisa
 +
|tr_1= cumeaja <u>kamisa</u> jieadía
 
|sab_1=Domitila Guacarapare
 
|sab_1=Domitila Guacarapare
 
|obs_gra=''Kamisakwe'' 'camisa', sufija el morfema de clase nominal inanimado ''-kwe'': alargado yo con picos o puntas
 
|obs_gra=''Kamisakwe'' 'camisa', sufija el morfema de clase nominal inanimado ''-kwe'': alargado yo con picos o puntas
 
}}
 
}}

Revisión de 19:48 7 oct 2013

Diccionario español-salia huo. Instituto Caro y Cuervo.
camisa
  1. camisa   s. [[equivalencia_es::(Del esp.) kamisakwe [ka-mi-sa-kʷe]]]   [{{{fon}}}] var. d. kamisa.
    • La camisa está en la vara - cumeaja kamisa jieadía. (Domitila Guacarapare)
    • Mi hermano no encuentra su camisa - {{{tr_2}}}.
    Observaciones gramaticales: Kamisakwe 'camisa', sufija el morfema de clase nominal inanimado -kwe: alargado yo con picos o puntas.