m (Cambio de plantilla a acep_es)
Línea 14: Línea 14:
 
|tr_3= déa'xa gwayagamia
 
|tr_3= déa'xa gwayagamia
 
|sab_3=Domitila Guacarapare
 
|sab_3=Domitila Guacarapare
|obs_cul=Todas las carnes eran rezadas antes de que los niños empezaran a comerlas
+
|obs_cul=Todas las carnes de cerdo, gallina y res eran rezadas antes de que los niños empezaran a comerlas. La carne de res, el cachicamo y el cerdo tienen una parte de gente, por esa razón es necesario rezarlas. (Información suministrada por las sabedoras Cristina Pónare Darapo y Lucila Pónare Darapo, del municipio de Orocué, 2012)
 
|obs_gra=Nombre genérico
 
|obs_gra=Nombre genérico
 
}}
 
}}

Revisión de 19:45 24 sep 2013

Diccionario español-salia huo. Instituto Caro y Cuervo.
carne
  1.   s. [[equivalencia_es::dé'a [déˀ-a]]]   [{{{fon}}}] var. d. dea'.
    • Aquí está la carne - pena xa jiñu déa'.. (Domitila Guacarapare)
    • La carne está seca - ijamaja jiñu déa'. (Domitila Guacarapare)
    • La carne se acabó - déa'xa gwayagamia. (Domitila Guacarapare)
    Observaciones culturales: Todas las carnes de cerdo, gallina y res eran rezadas antes de que los niños empezaran a comerlas. La carne de res, el cachicamo y el cerdo tienen una parte de gente, por esa razón es necesario rezarlas. (Información suministrada por las sabedoras Cristina Pónare Darapo y Lucila Pónare Darapo, del municipio de Orocué, 2012).
    Observaciones gramaticales: Nombre genérico.
  2. pedazo de carne   s. [[equivalencia_es::de'te [deˀ-te]]]   [{{{fon}}}]
    • Ejemplo pendiente.
  3. carne cecina   s. [[equivalencia_es::deaba [de-a-ba]]]   [{{{fon}}}] var. d. dẽxẽ.
    • Ejemplo pendiente.
    Observaciones culturales: Es la carne salada, enjuta y seca al aire, al sol y al humo.
  4. carne podrida   s. [[equivalencia_es::oobea [oː-be-a]]]   [{{{fon}}}]
    • Ejemplo pendiente.