Diccionario
Herramientas
m (Cambio de plantilla a acep_es) |
|||
Línea 14: | Línea 14: | ||
|tr_3= déa'xa gwayagamia | |tr_3= déa'xa gwayagamia | ||
|sab_3=Domitila Guacarapare | |sab_3=Domitila Guacarapare | ||
− | |obs_cul=Todas las carnes eran rezadas antes de que los niños empezaran a comerlas | + | |obs_cul=Todas las carnes de cerdo, gallina y res eran rezadas antes de que los niños empezaran a comerlas. La carne de res, el cachicamo y el cerdo tienen una parte de gente, por esa razón es necesario rezarlas. (Información suministrada por las sabedoras Cristina Pónare Darapo y Lucila Pónare Darapo, del municipio de Orocué, 2012) |
|obs_gra=Nombre genérico | |obs_gra=Nombre genérico | ||
}} | }} |
Revisión de 19:45 24 sep 2013
Diccionario español-salia huo. Instituto Caro y Cuervo.
carne
- s. [[equivalencia_es::dé'a [déˀ-a]]] [{{{fon}}}] var. d. dea'.
- Aquí está la carne - pena xa jiñu déa'.. (Domitila Guacarapare)
- La carne está seca - ijamaja jiñu déa'. (Domitila Guacarapare)
- La carne se acabó - déa'xa gwayagamia. (Domitila Guacarapare)
- pedazo de carne s. [[equivalencia_es::de'te [deˀ-te]]] [{{{fon}}}]
- Ejemplo pendiente.
- carne cecina s. [[equivalencia_es::deaba [de-a-ba]]] [{{{fon}}}] var. d. dẽxẽ.
- Ejemplo pendiente.
- carne podrida s. [[equivalencia_es::oobea [oː-be-a]]] [{{{fon}}}]
- Ejemplo pendiente.
Observaciones culturales: Todas las carnes de cerdo, gallina y res eran rezadas antes de que los niños empezaran a comerlas. La carne de res, el cachicamo y el cerdo tienen una parte de gente, por esa razón es necesario rezarlas. (Información suministrada por las sabedoras Cristina Pónare Darapo y Lucila Pónare Darapo, del municipio de Orocué, 2012).
Observaciones gramaticales: Nombre genérico.
Observaciones culturales: Es la carne salada, enjuta y seca al aire, al sol y al humo.