Diccionario
Herramientas
Línea 6: | Línea 6: | ||
|var_d= dea' | |var_d= dea' | ||
|ej_1=Aquí está la carne | |ej_1=Aquí está la carne | ||
− | |tr_1= pena | + | |tr_1= pena ĩxa jiñu de'a |
|sab_1=Domitila Guacarapare | |sab_1=Domitila Guacarapare | ||
|ej_2=La carne está seca | |ej_2=La carne está seca | ||
− | |tr_2= ijamaja jiñu | + | |tr_2= ijamaja jiñu de'a |
|sab_2=Domitila Guacarapare | |sab_2=Domitila Guacarapare | ||
|ej_3=La carne se acabó | |ej_3=La carne se acabó | ||
− | |tr_3= | + | |tr_3= de'axa gwayagamia |
|sab_3=Domitila Guacarapare | |sab_3=Domitila Guacarapare | ||
|obs_cul=Todas las carnes de cerdo, gallina y res eran rezadas antes de que los niños empezaran a comerlas. La carne de res, el cachicamo y el cerdo tienen una parte de gente, por esa razón es necesario rezarlas. (Información suministrada por las sabedoras Cristina Pónare Darapo y Lucila Pónare Darapo, del municipio de Orocué, 2012) | |obs_cul=Todas las carnes de cerdo, gallina y res eran rezadas antes de que los niños empezaran a comerlas. La carne de res, el cachicamo y el cerdo tienen una parte de gente, por esa razón es necesario rezarlas. (Información suministrada por las sabedoras Cristina Pónare Darapo y Lucila Pónare Darapo, del municipio de Orocué, 2012) |
Revisión de 21:43 26 sep 2013
Diccionario español-salia huo. Instituto Caro y Cuervo.
carne
- s. [[equivalencia_es::dé'a [déˀ-a]]] [{{{fon}}}] var. d. dea'.
- Aquí está la carne - pena ĩxa jiñu de'a. (Domitila Guacarapare)
- La carne está seca - ijamaja jiñu de'a. (Domitila Guacarapare)
- La carne se acabó - de'axa gwayagamia. (Domitila Guacarapare)
- pedazo de carne s. [[equivalencia_es::de'te [deˀ-te]]] [{{{fon}}}]
- Ejemplo pendiente.
- carne cecina s. [[equivalencia_es::deaba [de-a-ba]]] [{{{fon}}}] var. d. dẽxẽ.
- Ejemplo pendiente.
- carne podrida s. [[equivalencia_es::oobea [oː-be-a]]] [{{{fon}}}]
- Ejemplo pendiente.
Observaciones culturales: Todas las carnes de cerdo, gallina y res eran rezadas antes de que los niños empezaran a comerlas. La carne de res, el cachicamo y el cerdo tienen una parte de gente, por esa razón es necesario rezarlas. (Información suministrada por las sabedoras Cristina Pónare Darapo y Lucila Pónare Darapo, del municipio de Orocué, 2012).
Observaciones gramaticales: Nombre genérico.
Observaciones culturales: Es la carne salada, enjuta y seca al aire, al sol y al humo.