m (reemplazo de mp3 por ogg)
 
Línea 19: Línea 19:
 
|equ=no salarlos  
 
|equ=no salarlos  
 
|fon=hõn-de-di-na-di
 
|fon=hõn-de-di-na-di
|ej_1=
+
|ej_1=Yejo ĩxidinadi, jõdedinadi
|tr_1=
+
|tr_1=sal no tienen, no salen
 
|sab_1=   
 
|sab_1=   
 
|obs_gra=''Jõdedinadi'' 'no salarlos' prefija el morfema ''j-'': índice de tercera persona plural (agente) y sufija el morfema ''-di-'': negación y el morfema ''-di'': índice de tercera persona plural (paciente)   
 
|obs_gra=''Jõdedinadi'' 'no salarlos' prefija el morfema ''j-'': índice de tercera persona plural (agente) y sufija el morfema ''-di-'': negación y el morfema ''-di'': índice de tercera persona plural (paciente)   
 
}}
 
}}

Última revisión de 14:50 24 jun 2019

Diccionario salia huo-español. Instituto Caro y Cuervo.
chõdegina
  1. chõdegina   [cõndegina]
     v. (yo) estoy salando
    • Ejemplo pendiente.
    Observaciones culturales: Chõdegina '(yo) estoy salando' este término también significa 'endulzar'.
    Observaciones gramaticales: Chõdegina '(yo) estoy salando' prefija el morfema ch-: índice de primera persona singular y sufija el morfema -in-: aspecto durativo y el morfema -a: modo real.
  2. jõdedinadi   [hõndedinadi] v. no salarlos
    • Yejo ĩxidinadi, jõdedinadi - sal no tienen, no salen.
    Observaciones gramaticales: Jõdedinadi 'no salarlos' prefija el morfema j-: índice de tercera persona plural (agente) y sufija el morfema -di-: negación y el morfema -di: índice de tercera persona plural (paciente).