|
|
Línea 4: |
Línea 4: |
| |loc=chõkwajã | | |loc=chõkwajã |
| |cat_gra= s. | | |cat_gra= s. |
− | |equ=cuello | + | |equ= (mi) pescuezo |
| |fon=cõŋ-kʷa-hã | | |fon=cõŋ-kʷa-hã |
− | |var_d= chõkwa, chõkwaju, chõkote | + | |var_d= chõkwa, chchõkwaju, chõkote, chõkwaje, chõkwa |
− | |ej_1= Efedi <u>õkwana</u> gweledi jubo | + | |ej_1=<u>Chõkwa</u> |
− | |tr_1=Cuerda de caballo del cuello y la cola | + | |tr_1=Mi cuello |
− | |sab_1=Ismael Joropa Catimay
| + | |sab_1= |
− | |ej_2= <u>chõkwa</u>
| + | |sin= |
− | |tr_2=Mi cuello
| + | |
− | |sab_2=Elvira Darapo
| + | |
− | }}
| + | |
− | | + | |
− | {{acep
| + | |
− | |loc=-õkobana
| + | |
− | |cat_gra= s. pl.
| + | |
− | |equ= cuellos
| + | |
− | |fon=-õŋ-ko-ba-na
| + | |
− | |ej_1= jõkobana ñokwi
| + | |
− | |tr_1=Sus cuellos son largos
| + | |
− | |sab_1=Santa Guacarapare | + | |
− | }}
| + | |
− | | + | |
− | {{acep
| + | |
− | |loc=chõkwaada | + | |
− | |cat_gra= loc. nom.
| + | |
− | |equ= (yo) del cuello
| + | |
− | |fon=cõŋ-kʷaː-da
| + | |
− | |ej_1= <u>õkwada</u> chayenadi juli sañagana seina
| + | |
− | |tr_1=Lo amarara del cuello, no pudo soltarse y está llorando
| + | |
− | |sab_1=Ismael Joropa Catimay
| + | |
− | |ej_2= jĩsi ãdacha <u>jõkwaada</u>
| + | |
− | |tr_2=Yo los cojo del cuello
| + | |
− | |sab_2=Domitila Guacarapare
| + | |
− | }}
| + | |
− | | + | |
− | {{acep
| + | |
− | |loc=jõkwana
| + | |
− | |cat_gra= loc. nom.
| + | |
− | |equ= en el cuello
| + | |
− | |fon=hõŋ-kʷa-na
| + | |
− | |ej_1= jĩsidi <u>jõkwana</u> duãja
| + | |
− | |tr_1=Me duele en el cuello
| + | |
− | |sab_1=Hilaria Darapo
| + | |
− | | + | |
| }} | | }} |
Revisión de 19:39 11 nov 2013
Diccionario salia huo-español. Instituto Caro y Cuervo.
chõkwa
- chõkwajã [cõŋkʷahã] s. (mi) pescuezo var. d. chõkwa, chchõkwaju, chõkote, chõkwaje, chõkwa.