(Subida *** existing text overwritten ***)
Línea 4: Línea 4:
 
|loc=chõkwajã  
 
|loc=chõkwajã  
 
|cat_gra= s.  
 
|cat_gra= s.  
|equ=cuello
+
|equ= (mi) pescuezo
 
|fon=cõŋ-kʷa-hã
 
|fon=cõŋ-kʷa-hã
|var_d= chõkwa, chõkwaju, chõkote
+
|var_d= chõkwa, chchõkwaju, chõkote, chõkwaje, chõkwa
|ej_1= Efedi <u>õkwana</u> gweledi jubo
+
|ej_1=<u>Chõkwa</u>
|tr_1=Cuerda de caballo del cuello y la cola
+
|tr_1=Mi cuello
|sab_1=Ismael Joropa Catimay
+
|sab_1=
|ej_2= <u>chõkwa</u>
+
|sin=
|tr_2=Mi cuello
+
|sab_2=Elvira Darapo
+
}}
+
 
+
{{acep
+
|loc=-õkobana
+
|cat_gra= s. pl.
+
|equ= cuellos
+
|fon=-õŋ-ko-ba-na
+
|ej_1= jõkobana ñokwi
+
|tr_1=Sus cuellos son largos
+
|sab_1=Santa Guacarapare
+
}}
+
 
+
{{acep
+
|loc=chõkwaada
+
|cat_gra= loc. nom.
+
|equ= (yo) del cuello
+
|fon=cõŋ-kʷaː-da
+
|ej_1= <u>õkwada</u> chayenadi juli sañagana seina
+
|tr_1=Lo amarara del cuello, no pudo soltarse y está llorando
+
|sab_1=Ismael Joropa Catimay
+
|ej_2= jĩsi ãdacha <u>jõkwaada</u>
+
|tr_2=Yo los cojo del cuello
+
|sab_2=Domitila Guacarapare
+
}}
+
 
+
{{acep
+
|loc=jõkwana
+
|cat_gra= loc. nom.
+
|equ= en el cuello
+
|fon=hõŋ-kʷa-na
+
|ej_1= jĩsidi <u>jõkwana</u> duãja
+
|tr_1=Me duele en el cuello
+
|sab_1=Hilaria Darapo
+
 
+
 
}}
 
}}

Revisión de 19:39 11 nov 2013

Diccionario salia huo-español. Instituto Caro y Cuervo.
chõkwa
  1. chõkwajã   [cõŋkʷahã] s. (mi) pescuezo var. d. chõkwa, chchõkwaju, chõkote, chõkwaje, chõkwa.
    • Chõkwa - Mi cuello.