(No se muestran 16 ediciones intermedias de 3 usuarios)
Línea 1: Línea 1:
{{SAL-ESP}}
+
{{SAL-ESP}}
 
+
{{grupo}}
 
{{acep
 
{{acep
 
|loc=chõkwa
 
|loc=chõkwa
Línea 6: Línea 6:
 
|equ= (mi) pescuezo
 
|equ= (mi) pescuezo
 
|fon=cõŋ-kʷa
 
|fon=cõŋ-kʷa
 +
|son=saliba_CristinaPonare_cuellomio1_agosto1993.ogg
 
|var_d= chõkwajã, chõkwaju, chõkote, chõkwaje
 
|var_d= chõkwajã, chõkwaju, chõkote, chõkwaje
 
|ej_1=<u>Chõkwa</u>
 
|ej_1=<u>Chõkwa</u>
 
|tr_1=Mi cuello
 
|tr_1=Mi cuello
 
|sab_1=Elvira Darapo
 
|sab_1=Elvira Darapo
|obs_cul=''Chõkwajã'' '(mi) pescuezo' también significa 'cuello', 'garganta', 'tragadero'
+
|obs_cul=''Chõkwa'' '(mi) pescuezo' también significa 'cuello', 'garganta', 'tragadero'
 
|obs_gra=''Chõkwa'' '(mi) cuello' prefija el morfema ''ch-'': índice de primera persona singular
 
|obs_gra=''Chõkwa'' '(mi) cuello' prefija el morfema ''ch-'': índice de primera persona singular
 
}}
 
}}
Línea 19: Línea 20:
 
|equ=cuello  
 
|equ=cuello  
 
|fon=õŋ-kʷa
 
|fon=õŋ-kʷa
 +
|var_d=õkote, õkwaju
 +
|son=saliba_CristinaPonare_garganta_1993.ogg
 
|ej_1=Efedi <u>õkwana</u> gweledi jubo
 
|ej_1=Efedi <u>õkwana</u> gweledi jubo
 
|tr_1=Cuerda de caballo del cuello y la cola
 
|tr_1=Cuerda de caballo del cuello y la cola
Línea 25: Línea 28:
 
|tr_2=Cuello largo  
 
|tr_2=Cuello largo  
 
|sab_2=Domitila Guacarapare
 
|sab_2=Domitila Guacarapare
|obs_cul=''Õkwa'' 'cuello' significa 'cuello de él' o también se usa como nombre genérico
+
|ej_3=Yojo nẽẽdi <u>õkwa</u> duadi
 +
|tr_3=A ese niño le duele el cuello (la garganta)
 +
|sab_3=Belarmino Pónare Guacarapare
 +
|obs_cul=''Õkwa'' 'cuello' significa 'cuello de él' también se usa como nombre genérico
 
|obs_gra=''Õkwa'' 'cuello' prefija el morfema ''ø-'': índice de tercera persona singular masculino  
 
|obs_gra=''Õkwa'' 'cuello' prefija el morfema ''ø-'': índice de tercera persona singular masculino  
 
}}
 
}}
Línea 32: Línea 38:
 
|loc=jõkobana  
 
|loc=jõkobana  
 
|cat_gra= s. pl.  
 
|cat_gra= s. pl.  
|equ=cuellos  
+
|equ=cuellos (de ellos(as))
 
|fon=hõŋ-ko-ba-na
 
|fon=hõŋ-ko-ba-na
 
|ej_1=<u>Jõkobana</u> ñokwi
 
|ej_1=<u>Jõkobana</u> ñokwi
 
|tr_1=Sus cuellos son largos
 
|tr_1=Sus cuellos son largos
 
|sab_1=Santa Guacarapare
 
|sab_1=Santa Guacarapare
|obs_gra=''Jõkobana'' 'cuellos' prefija el morfema ''j-'': índice de tercera persona plural y sufija el morfema de clase nominal inanimado ''-bana'': plural
+
|obs_gra=''Jõkobana'' 'cuellos (de ellos (as))' prefija el morfema ''j-'': índice de tercera persona plural y sufija el morfema de clase nominal inanimado ''-bana'': plural
 
}}
 
}}
  
 
{{acep
 
{{acep
|loc=del cuello
+
|loc=õkote
 
|cat_gra= s.  
 
|cat_gra= s.  
|equ=õkwada  
+
|equ=cuello (corto)
 +
|fon=õŋ-ko-te
 +
|son=saliba_CristinaPonare_garganta1_1993.ogg
 +
|ej_1=
 +
|tr_1=
 +
|sab_1=
 +
|obs_gra=''Õkote'' 'cuello (corto)' sufija el morfema de clase nominal inanimado ''-te'': corto y redondo
 +
}}
 +
 
 +
{{acep
 +
|loc=õkwaja
 +
|cat_gra= s.
 +
|equ= pescuezo (largo)
 +
|fon=õŋ-kʷa-ha
 +
|son=saliba_CristinaPonare_cuello_1993.ogg
 +
|ej_1=<u>Õkwaja</u>
 +
|tr_1=pescuezo
 +
|sab_1=Elvira Darapo
 +
|obs_cul=''Õkwaja'' 'pescuezo (largo)' también significa 'cuello', 'garganta', 'tragadero'
 +
|obs_gra=''Õkwaja'' 'pescuezo (largo)' prefija el morfema ''ø-'': índice de tercera persona singular y el morfema de clase nominal inanimado ''-ja'': alargado
 +
}}
 +
 
 +
{{acep
 +
|loc=õkwaje
 +
|cat_gra= s.
 +
|equ=pescuecito
 +
|fon=õŋ-kʷa-he
 +
|son=saliba_CristinaPonare_pescuezo_agosto1993.ogg
 +
|var_d=
 +
|ej_1=
 +
|tr_1=
 +
|sab_1=
 +
|obs_
 +
|obs_gra=''Õkwaje'' 'pescuecito' sufija el morfema ''-je'': diminutivo. El morfema ''-je'' también se emplea como para el morfema de clase nominal inanimado 'pequeño, delgado'
 +
}}
 +
 
 +
{{acep
 +
|loc=chõkwaju
 +
|cat_gra= s.
 +
|equ= (mi) cuello
 +
|fon=cõŋ-kʷa-hu
 +
|son=saliba_CristinaPonare_cuellomio_agosto1993.ogg
 +
|var_d= chõkwa, chõkwajã, chõkote, chõkwaje
 +
|ej_1=
 +
|tr_1=
 +
|sab_1=
 +
|obs_gra=''Chõkwaju'' '(mi) cuello' sufija el morfema de clase nominal inanimado ''-ju'': contenedor
 +
}}
 +
 
 +
{{acep
 +
|loc=õkwada
 +
|cat_gra= s.
 +
|equ=del cuello
 
|fon=õŋ-kʷa-da
 
|fon=õŋ-kʷa-da
 
|ej_1=<u>Õkwada</u> chayenadi juli sañagana seina
 
|ej_1=<u>Õkwada</u> chayenadi juli sañagana seina
Línea 64: Línea 122:
 
|obs_gra=''Jõkwana'' 'en el cuello' sufija el morfema ''-na'': caso inesivo
 
|obs_gra=''Jõkwana'' 'en el cuello' sufija el morfema ''-na'': caso inesivo
 
}}
 
}}
 +
{{cierra_grupo}}
 +
{{grupo|3}}
  
 
{{acep
 
{{acep
|loc=chõkwaju
+
|loc=chõkwa ichigaja
|cat_gra= s.  
+
|cat_gra= loc. verb.
|equ= (mi) pescuezo
+
|equ=me rasca mi pescuezo
|fon=cõŋ-kʷa-hu
+
|fon=cõŋ-kʷa i-ci-ga-ha
|son=saliba_CristinaPonare_cuellomio_agosto1993.ogg
+
|son=saliba_CristinaPonare_tos_agosto1993.ogg
|var_d= chõkwa, chõkwajã, chõkote, chõkwaje
+
 
|ej_1=
 
|ej_1=
 
|tr_1=
 
|tr_1=
 
|sab_1=
 
|sab_1=
 +
|obs_gra=''Chõkwa ichigaja'' 'me rasca mi pescuezo' conformado por ''chõkwa'' '(mi) pescuezo' que prefija el morfema ''ch-'': índice de primera persona singular e ''ichigaja'' '(me) rasca' que sufija el morfema ''-ja'': índice de primera persona singular (paciente)
 
}}
 
}}
 +
  
 
{{acep
 
{{acep
|loc=õkwaje
+
|loc=õkwi ichi
|cat_gra= s.
+
|cat_gra= loc. verb.  
|equ=pescuecito
+
|equ=rascar la garganta (a él)
|fon=õŋ-kʷa-he
+
|fon=õŋ-kʷi i-ci
|son=saliba_CristinaPonare_pescuezo_agosto1993.ogg
+
|son=saliba_CristinaPonare_rascargargantaael_agosto1993.ogg
|var_d=
+
 
|ej_1=
 
|ej_1=
 
|tr_1=
 
|tr_1=
 
|sab_1=
 
|sab_1=
 +
|obs_gra=''Õkwi ichi'' 'rascar la garganta (a él)' conformado por ''õkwi'' 'garganta' que prefija el morfema ''ø-'': índice de tercera persona singular masculino y ''ichi'' 'rascar' que prefija el morfema ''ø-'': índice de tercera persona singular masculino
 
}}
 
}}

Última revisión de 20:46 11 ago 2016

Diccionario salia huo-español. Instituto Caro y Cuervo.
chõkwa

    1. chõkwa   [cõŋkʷa]
       s. (mi) pescuezo var. d. chõkwajã, chõkwaju, chõkote, chõkwaje.
      • Chõkwa - Mi cuello. (Elvira Darapo)
      Observaciones culturales: Chõkwa '(mi) pescuezo' también significa 'cuello', 'garganta', 'tragadero'.
      Observaciones gramaticales: Chõkwa '(mi) cuello' prefija el morfema ch-: índice de primera persona singular.
    2. õkwa   [õŋkʷa]
       s. cuello var. d. õkote, õkwaju.
      • Efedi õkwana gweledi jubo - Cuerda de caballo del cuello y la cola. (Ismael Joropa Catimay)
      • Ñokwikwa õkwa - Cuello largo. (Domitila Guacarapare)
      • Yojo nẽẽdi õkwa duadi - A ese niño le duele el cuello (la garganta). (Belarmino Pónare Guacarapare)
      Observaciones culturales: Õkwa 'cuello' significa 'cuello de él' también se usa como nombre genérico.
      Observaciones gramaticales: Õkwa 'cuello' prefija el morfema ø-: índice de tercera persona singular masculino.
    3. jõkobana   [hõŋkobana] s. pl. cuellos (de ellos(as))
      • Jõkobana ñokwi - Sus cuellos son largos. (Santa Guacarapare)
      Observaciones gramaticales: Jõkobana 'cuellos (de ellos (as))' prefija el morfema j-: índice de tercera persona plural y sufija el morfema de clase nominal inanimado -bana: plural.
    4. õkote   [õŋkote]
       s. cuello (corto)
      • Ejemplo pendiente.
      Observaciones gramaticales: Õkote 'cuello (corto)' sufija el morfema de clase nominal inanimado -te: corto y redondo.
    5. õkwaja   [õŋkʷaha]
       s. pescuezo (largo)
      • Õkwaja - pescuezo. (Elvira Darapo)
      Observaciones culturales: Õkwaja 'pescuezo (largo)' también significa 'cuello', 'garganta', 'tragadero'.
      Observaciones gramaticales: Õkwaja 'pescuezo (largo)' prefija el morfema ø-: índice de tercera persona singular y el morfema de clase nominal inanimado -ja: alargado.
    6. õkwaje   [õŋkʷahe]
       s. pescuecito
      • Ejemplo pendiente.
      Observaciones gramaticales: Õkwaje 'pescuecito' sufija el morfema -je: diminutivo. El morfema -je también se emplea como para el morfema de clase nominal inanimado 'pequeño, delgado'.
    7. chõkwaju   [cõŋkʷahu]
       s. (mi) cuello var. d. chõkwa, chõkwajã, chõkote, chõkwaje.
      • Ejemplo pendiente.
      Observaciones gramaticales: Chõkwaju '(mi) cuello' sufija el morfema de clase nominal inanimado -ju: contenedor.
    8. õkwada   [õŋkʷada] s. del cuello
      • Õkwada chayenadi juli sañagana seina - Lo amarara del cuello, no pudo soltarse y está llorando. (Ismael Joropa Catimay)
      • Jĩsi ãdacha jõkwaada - Yo los cojo del cuello. (Domitila Guacarapare)
      Observaciones gramaticales: Õkwada 'del cuello' sufija el morfema -da: caso ablativo.
    9. jõkwana   [hõŋkʷana] s. en el cuello
      • Jĩsidi jõkwana duãja - Me duele en el cuello. (Hilaria Darapo)
      Observaciones gramaticales: Jõkwana 'en el cuello' sufija el morfema -na: caso inesivo.

  1. Locuciones
    1. chõkwa ichigaja   [cõŋkʷa icigaha]
       loc. verb. me rasca mi pescuezo
      • Ejemplo pendiente.
      Observaciones gramaticales: Chõkwa ichigaja 'me rasca mi pescuezo' conformado por chõkwa '(mi) pescuezo' que prefija el morfema ch-: índice de primera persona singular e ichigaja '(me) rasca' que sufija el morfema -ja: índice de primera persona singular (paciente).


    2. õkwi ichi   [õŋkʷi ici]
       loc. verb. rascar la garganta (a él)
      • Ejemplo pendiente.
      Observaciones gramaticales: Õkwi ichi 'rascar la garganta (a él)' conformado por õkwi 'garganta' que prefija el morfema ø-: índice de tercera persona singular masculino y ichi 'rascar' que prefija el morfema ø-: índice de tercera persona singular masculino.