Diccionario
Herramientas
Línea 1: | Línea 1: | ||
{{ESP-SAL}} | {{ESP-SAL}} | ||
+ | |||
+ | {{grupo}} | ||
{{acep_es | {{acep_es | ||
Línea 6: | Línea 8: | ||
|equ=chaa | |equ=chaa | ||
|fon=ca-a | |fon=ca-a | ||
− | + | |ej_1=Yo duermo | |
− | + | |tr_1=jĩsi <u>chaa</u> | |
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | |ej_1=Yo | + | |
− | |tr_1=jĩsi <u> | + | |
|sab_1=Santa Guacarapare | |sab_1=Santa Guacarapare | ||
− | |||
− | |||
− | |||
}} | }} | ||
Línea 39: | Línea 28: | ||
|equ=chadia | |equ=chadia | ||
|fon=ca-di-a | |fon=ca-di-a | ||
− | |ej_1= | + | |ej_1=Yo me dormí |
− | |tr_1=<u> | + | |tr_1=<u>Chadia</u> jĩsixa |
− | |sab_1=Martina | + | |sab_1=Martina Yavimay |
}} | }} | ||
Línea 59: | Línea 48: | ||
|sab_3=Santa Guacarapare | |sab_3=Santa Guacarapare | ||
}} | }} | ||
+ | |||
+ | {{acep_es | ||
+ | |loc= (él) está durmiendo | ||
+ | |cat_gra= v. | ||
+ | |equ=aaina | ||
+ | |fon=aːi-na | ||
+ | |ej_1=Mi perro está dormido | ||
+ | |tr_1=chĩdi oli <u>aaina</u> | ||
+ | |sab_1=Santa Guacarapare | ||
+ | |ej_2=Cállese que el niño está durmiendo | ||
+ | |tr_2=doxenaga nee <u>aaina</u> | ||
+ | |sab_2=Martina Yavimay | ||
+ | }} | ||
+ | |||
+ | {{cierra_grupo}} | ||
+ | {{grupo|1}} | ||
{{acep_es | {{acep_es | ||
Línea 86: | Línea 91: | ||
|fon=a-o | |fon=a-o | ||
|ej_1=La que está dormida es la mujer | |ej_1=La que está dormida es la mujer | ||
− | |tr_1=<u> | + | |tr_1=<u>Aino</u> ñaxu jixu |
|sab_1=Santa Guacarapare | |sab_1=Santa Guacarapare | ||
|obs_gra=''Ao'' 'la que duerme', sufija el morfema de clase nominal animado ''-o'': femenino singular | |obs_gra=''Ao'' 'la que duerme', sufija el morfema de clase nominal animado ''-o'': femenino singular | ||
Línea 97: | Línea 102: | ||
|fon=a-o-du | |fon=a-o-du | ||
|ej_1=Las que están dormidas son las mujeres | |ej_1=Las que están dormidas son las mujeres | ||
− | |tr_1=<u> | + | |tr_1=<u>Ainodu</u> ñatuu jĩttu |
|sab_1=Santa Guacarapare | |sab_1=Santa Guacarapare | ||
|obs_gra=''Aodu'' 'los, las que duermen', sufija el morfema de clase nominal animado ''-odu'': plural o neutro | |obs_gra=''Aodu'' 'los, las que duermen', sufija el morfema de clase nominal animado ''-odu'': plural o neutro | ||
}} | }} |
Revisión de 23:13 26 mar 2014
Diccionario español-salia huo. Instituto Caro y Cuervo.
dormir
- (yo) duermo v. chaa [caa]
- Yo duermo - jĩsi chaa. (Santa Guacarapare)
- (yo) voy a dormir v. chadiga [cadiga]
- Voy a dormir - guda chadiga. (Martina Yavimay)
- (yo) me dormí v. chadia [cadia]
- Yo me dormí - Chadia jĩsixa. (Martina Yavimay)
- cuando (yo) voy a dormir v. chaagana [caːgana]
- Cuando voy a dormir - chaagana. (Martina Yabimay)
- Van adormir - jaagana . (Santa Guacarapare)
- A dormir - kwaado. (Santa Guacarapare)
- (él) está durmiendo v. aaina [aːina]
- Mi perro está dormido - chĩdi oli aaina. (Santa Guacarapare)
- Cállese que el niño está durmiendo - doxenaga nee aaina. (Martina Yavimay)
- Nominalizado
- el que duerme NULO ae [ae]
- El que está dormido es el hombre - aine ũbe yojo. (Santa Guacarapare)
- No duerme nada - Jãcha aedi. (Domitila Guacarapare)
- Yo duermo porque tengo sueño - aine chãse pũdi duana. (Santos Heliodoro Caribana)
- la que duerme NULO ao [ao]
- La que está dormida es la mujer - Aino ñaxu jixu. (Santa Guacarapare)
- los, las que duermen NULO aodu [aodu]
- Las que están dormidas son las mujeres - Ainodu ñatuu jĩttu. (Santa Guacarapare)
Observaciones gramaticales: Ae 'el que duerme', sufija el morfema de clase nominal animado -e: masculino singular.
Observaciones gramaticales: Ao 'la que duerme', sufija el morfema de clase nominal animado -o: femenino singular.
Observaciones gramaticales: Aodu 'los, las que duermen', sufija el morfema de clase nominal animado -odu: plural o neutro.