Línea 48: Línea 48:
 
|loc=dudodu  
 
|loc=dudodu  
 
|cat_gra=v.t.n.pl.  
 
|cat_gra=v.t.n.pl.  
|equ=los que están doloridos (as), adoloridos (as)
+
|equ=los que están doloridos , adoloridas 
 
|fon=du-do-du
 
|fon=du-do-du
 
|ej_1=
 
|ej_1=
 
|tr_1=
 
|tr_1=
 
|sab_1=
 
|sab_1=
|obs_gra=''Dudodu'' 'los, las que están adoloridos, adoloridas' sufija el morfema de clase nominal ''-du'': animado plural o neutro
+
|obs_gra=''Dudodu'' 'los, las que están adoloridos, (as)' sufija el morfema de clase nominal ''-du'': animado plural o neutro
 
}}
 
}}
 
{{cierra grupo}}
 
{{cierra grupo}}
{{grupo}}
+
{{grupo |2}}
 
{{acep
 
{{acep
 
|loc=duanãdi  
 
|loc=duanãdi  
 
|cat_gra=v.  
 
|cat_gra=v.  
|equ=estar adolorido  
+
|equ= que está adolorido  
 
|fon=du-a-nãn-di
 
|fon=du-a-nãn-di
 
|ej_1=Dubaya ĩxea yojo pajĩa <u>dúanãdi</u>
 
|ej_1=Dubaya ĩxea yojo pajĩa <u>dúanãdi</u>
 
|tr_1=Está adolorido en todos los huesos
 
|tr_1=Está adolorido en todos los huesos
 
|sab_1=
 
|sab_1=
|obs_gra=''Duanãdi'' 'adolorido' sufija el índice actancial paciente ''-di'': masculino singular, que es el mismo morfema de clase nominal animado masculino singular
+
|obs_gra=''Duanãdi'' 'que está adolorido' sufija el índice actancial paciente ''-di'': masculino singular, que es el mismo morfema de clase nominal animado masculino singular
 
|sin=
 
|sin=
 
|com= !! a este grupo le dejè la categoría verbal porque no sé si es igual al español.
 
|com= !! a este grupo le dejè la categoría verbal porque no sé si es igual al español.
Línea 73: Línea 73:
 
|loc=duanãxa  
 
|loc=duanãxa  
 
|cat_gra=v.  
 
|cat_gra=v.  
|equ=estar adolorida  
+
|equ=que está adolorida  
 
|fon=du-a-nãn-xa
 
|fon=du-a-nãn-xa
 
|ej_1=Dubaya ĩxoxã jixu pajĩa <u>dúanãxa</u>
 
|ej_1=Dubaya ĩxoxã jixu pajĩa <u>dúanãxa</u>
 
|tr_1=Está adolorida en todos los huesos
 
|tr_1=Está adolorida en todos los huesos
 
|sin=
 
|sin=
|obs_gra=''Duanãxa'' 'adolorida' sufija el índice actancial paciente ''-xa'': femenino singular
+
|obs_gra=''Duanãxa'' 'que está adolorida' sufija el índice actancial paciente ''-xa'': femenino singular
 
}}
 
}}
  

Revisión de 19:52 27 abr 2014

Diccionario salia huo-español. Instituto Caro y Cuervo.
du'baja

    1. du'baja   [duˀβaha] v. (me) duele var. d. dua.
      • Yatejena chũjã duamaja yadona - Me dolió mucho la pierna cuando me caí. (Domitila Guacarapare)
      • Yatenaa chiyu duaja - Me duele mucho la cabeza. (Martina Yabimay)
      • Dubaja chiyu - Me duele la cabeza. (Domitila Guacarapare)

  1. Nominalizado
    1. dudodi   [dudodi] v.t.n.m. el que está dolorido
      • Ejemplo pendiente.
      Observaciones gramaticales: Dudodi 'el que está adolorido' sufija el morfema de clase nominal -di: animado masculino singular.
    2. dudoxu   [dudoxu] v.t.n.f. la que está dolorida
      • Ejemplo pendiente.
      Observaciones gramaticales: Dudoxu 'la que está adolorida' sufija el morfema de clase nominal -xu: animado femenino singular.
    3. dudodu   [dudodu] v.t.n.pl. los que están doloridos , adoloridas
      • Ejemplo pendiente.
      Observaciones gramaticales: Dudodu 'los, las que están adoloridos, (as)' sufija el morfema de clase nominal -du: animado plural o neutro.

  2. Adjetivado
    1. duanãdi   [duanãndi] v. que está adolorido
      • Dubaya ĩxea yojo pajĩa dúanãdi - Está adolorido en todos los huesos.
      Observaciones gramaticales: Duanãdi 'que está adolorido' sufija el índice actancial paciente -di: masculino singular, que es el mismo morfema de clase nominal animado masculino singular.
    2. duanãxa   [duanãnxa] v. que está adolorida
      • Dubaya ĩxoxã jixu pajĩa dúanãxa - Está adolorida en todos los huesos. ()
      Observaciones gramaticales: Duanãxa 'que está adolorida' sufija el índice actancial paciente -xa: femenino singular.
    3. duanãdi   v. estar adoloridos, adoloridas   [duanãdi]
      • Ejemplo pendiente.
      Observaciones gramaticales: Duanãdi 'estar adoloridos, (as)', sufija el morfema -di: índice de tercera persona plural (paciente).