Diccionario
Herramientas
m (Wikipedia python library) |
m (trol) |
||
(No se muestran 5 ediciones intermedias de 2 usuarios) | |||
Línea 1: | Línea 1: | ||
− | {{SAL-ESP}} | + | {{SAL-ESP}} |
+ | {{grupo}} | ||
{{acep | {{acep | ||
|loc=gudina | |loc=gudina | ||
|cat_gra= v. | |cat_gra= v. | ||
− | |equ= | + | |equ= (yo) estoy sacando |
|fon=gu-di-na | |fon=gu-di-na | ||
|ej_1= | |ej_1= | ||
|tr_1= | |tr_1= | ||
|sab_1= | |sab_1= | ||
+ | |obs_gra=''Gudina'' '(yo) estoy sacando', sufija el morfema ''-d-'': índice de primera persona singular, el morfema ''-in-'': aspecto durativo y el morfema ''-a'': modo real | ||
}} | }} | ||
Línea 14: | Línea 16: | ||
|loc=gutina | |loc=gutina | ||
|cat_gra= loc. verb. | |cat_gra= loc. verb. | ||
− | |equ= | + | |equ= (nosotros) estamos sacando |
|fon=gu-ti-na | |fon=gu-ti-na | ||
|ej_1= | |ej_1= | ||
|tr_1= | |tr_1= | ||
|sab_1= | |sab_1= | ||
+ | |obs_gra=''Gutina'' '(nosotros) estamos sacando', sufija el morfema ''-t-'': índice de primera persona plural, el morfema ''-in-'': aspecto durativo y el morfema ''-a'': modo real | ||
}} | }} | ||
Línea 29: | Línea 32: | ||
|tr_1= | |tr_1= | ||
|sab_1= | |sab_1= | ||
+ | }} | ||
+ | |||
+ | {{cierra_grupo}} | ||
+ | {{grupo}} | ||
+ | |||
+ | {{acep | ||
+ | |loc=gudina | ||
+ | |cat_gra=v. | ||
+ | |equ=(yo) estoy cabalgando | ||
+ | |fon=gu-di-na | ||
+ | |ej_1=Jĩsicha jĩsi ofena <u>gudina</u> | ||
+ | |tr_1=Yo estoy cabalgando en el caballo | ||
+ | |sab_1=Domitila Guacarapare | ||
+ | |obs_cul=''Gudina'' '(yo) estoy cabalgando' también significa en sáliba 'dirigir', 'caminar', 'andar', 'viajar' | ||
+ | |obs_gra=''Gudina'' '(yo) 'cabalgo', sufija el índice de primera persona singular ''-d-'' 'yo' y el morfema ''-in'': aspecto durativo | ||
+ | }} | ||
+ | |||
+ | {{acep | ||
+ | |loc=guana | ||
+ | |cat_gra=v. | ||
+ | |equ=(él) cabalga | ||
+ | |fon=gu-a-na | ||
+ | |ej_1=Ofeã yojo <u>guana</u> aixi | ||
+ | |tr_1=El caballo suda cuando cabalga | ||
+ | |sab_1=Domitila Guacarapare | ||
+ | |obs_gra=''Guana'' '(él) cabalga', sufija el morfema ''cero'': índice tercera persona singular masculino que es invisible e inaudible | ||
}} | }} |
Última revisión de 17:35 5 jun 2014
Diccionario salia huo-español. Instituto Caro y Cuervo.
gudina
- gudina [gudina] v. (yo) estoy sacando
- Ejemplo pendiente.
- gutina [gutina] loc. verb. (nosotros) estamos sacando
- Ejemplo pendiente.
- guayãgu [guaɟãgu] v. se le saca
- Ejemplo pendiente.
- gudina [gudina] v. (yo) estoy cabalgando
- Jĩsicha jĩsi ofena gudina - Yo estoy cabalgando en el caballo. (Domitila Guacarapare)
- guana [guana] v. (él) cabalga
- Ofeã yojo guana aixi - El caballo suda cuando cabalga. (Domitila Guacarapare)
Observaciones gramaticales: Gudina '(yo) estoy sacando', sufija el morfema -d-: índice de primera persona singular, el morfema -in-: aspecto durativo y el morfema -a: modo real.
Observaciones gramaticales: Gutina '(nosotros) estamos sacando', sufija el morfema -t-: índice de primera persona plural, el morfema -in-: aspecto durativo y el morfema -a: modo real.
Observaciones culturales: Gudina '(yo) estoy cabalgando' también significa en sáliba 'dirigir', 'caminar', 'andar', 'viajar'.
Observaciones gramaticales: Gudina '(yo) 'cabalgo', sufija el índice de primera persona singular -d- 'yo' y el morfema -in: aspecto durativo.
Observaciones gramaticales: Guana '(él) cabalga', sufija el morfema cero: índice tercera persona singular masculino que es invisible e inaudible.