Diccionario
Herramientas
Línea 6: | Línea 6: | ||
|equ= odomaa | |equ= odomaa | ||
|fon=o-do-maː | |fon=o-do-maː | ||
− | |var_d= | + | |var_d= odomãã |
|ej_1=Voy a comer comida porque me dio hipo | |ej_1=Voy a comer comida porque me dio hipo | ||
|tr_1=<u>Odomaa</u> ikwa chikwa | |tr_1=<u>Odomaa</u> ikwa chikwa |
Revisión de 21:35 22 jul 2014
Diccionario español-salia huo. Instituto Caro y Cuervo.
hipo
- me dio hipo s. m. odomaa [odomaː] var. d. odomãã.
- Voy a comer comida porque me dio hipo - Odomaa ikwa chikwa.
- estoy teniendo hipo s. m. odomina [odomina]
- Yo estoy teniendo hipo - Jĩsi odomina. (Cristina Darapo)
- (yo) tengo hipo s. m. pl. odaa [odaː]
- Yo tengo hipo - Jĩsi odaa.
- hipo una sola vez loc. nom. oomaaja [oːmaːha]
- Ejemplo pendiente.
- hipo intermitente s. m. oaaja [oaːha]
- Ejemplo pendiente.
Observaciones gramaticales: Odomaa 'me dio hipo' sufija el morfema -d: índice de primera persona singular.
Observaciones gramaticales: Odomina 'estoy teniendo hipo' sufija el morfema -d: índice de primera persona singular, el morfema -in-: aspecto durativo y -a: modo real.
Observaciones gramaticales: Odaa '(yo) tengo hipo' sufija el morfema -d-: índice de primera persona singular.