Diccionario
Herramientas
Línea 20: | Línea 20: | ||
|tr_2=jĩsi <u>píano</u> mañocha | |tr_2=jĩsi <u>píano</u> mañocha | ||
|sab_2=Domitila Guacarapare | |sab_2=Domitila Guacarapare | ||
− | |ej_3= | + | |ej_3=El niño jugará en la escuela hoy |
|tr_3=yojo nẽẽ <u>píano</u> ikwalaja seba keelega | |tr_3=yojo nẽẽ <u>píano</u> ikwalaja seba keelega | ||
|sab_3=Domitila Guacarapare | |sab_3=Domitila Guacarapare | ||
}} | }} |
Revisión de 16:44 11 oct 2013
Diccionario español-salia huo. Instituto Caro y Cuervo.
hoy
- hoy adv. [[equivalencia_es::ñokwidia [ɲo-kʷi-di-a]]] [{{{fon}}}] var. d. ñukudi.
- El día está caliente - ñõkwidiã dudãjẽ ĩxa.
- hoy día loc. adv. [[equivalencia_es::píano [pí-a-no]]] [{{{fon}}}]
- Alguno vino hoy - jãchudi jana píano oma.
- Yo trabajé hoy - jĩsi píano mañocha. (Domitila Guacarapare)
- El niño jugará en la escuela hoy - yojo nẽẽ píano ikwalaja seba keelega. (Domitila Guacarapare)